Translation of "of the same" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I try to use the same kind of imagination, the same kind of whimsy, the same kind of love of language. | Tento usar o mesmo tipo de imaginação, o mesmo tipo de comicidade, o mesmo tipo de amor pela linguagem. |
Same amount of cheese, same amount of ketchup, same amount of mayo. | Mesmo quantidade de queijo, a mesma quantidade de ketchup, mesma quantidade de maionese. |
Here, thanks to Maastricht, all the citizens of the Com munity will have the same justice, the same directives, the same newspaper, the same thoughts and the same television. | Aqui, graças a Maastricht, haverá a mesma justiça, as mesmas directivas, o mesmo jornal, o mesmo pensamento e a mesma televisão para todos os consumidores. |
So it'll be made of the same cotton cloth, same balloon, same internal pressure. | Ele é feito do mesmo tecido de algodão, o mesmo balão, a mesma pressão interna. |
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. | Possuem o mesmo acesso ao mesmo talento, as mesmas agências, os mesmos consultores, a mesma mídia. |
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. | Tem o mesmo acesso ao mesmo talento, às mesmas agências, aos mesmos consultores, aos mesmos media . |
However, it is impossible to predicate of the same thing, at the same time, and in the same sense, the absence and the presence of the same fixed quality. | Mesmo assim, é impossível para o predicado da mesma coisa, ao mesmo tempo, e na mesma interpretação, ter a ausência e a presença da mesma qualidade fixada. |
Origins, Beginnings), the same number of portals, and the same number of outlets. | E os pecadores devem ser julgados por seus pecados e devem ser conduzidos da face da terra |
the same model line of motor vehicles in the same class of vehicles produced in the same plant in the territory of a Party | Algodão |
For the purposes of this chapter, consignment means a number of animals of the same type, covered by the same health certificate or document, carried on the same means of transport, dispatched by the same consignor, coming from the same exporting country or region and bound for the same destination. | Para efeitos de aplicação do presente capítulo, entende se por lote uma quantidade de animais do mesmo tipo, abrangidos pelo mesmo certificado ou documento sanitário, encaminhados pelo mesmo meio de transporte, expedidos por um único expedidor, provenientes do mesmo país exportador ou da mesma região exportadora e previstos para o mesmo destino. |
And, at the same time, the same principle, the same concepts, of having, in reality, understanding that the plasma is made of the | E, ao mesmo tempo, o mesmo princípio, os mesmos conceitos, em ter, na realidade, percebido que o plasma é feito de |
More of the same. | Mais do mesmo. |
Because they have the same number of rows and the same number of columns. | Porque elas têm o mesmo número de linhas e o mesmo número de colunas |
The same countries, the same measure of inequality, one problem after another. | Os mesmos países, a mesma quantia de desigualdade, um problema após o outro. |
The same countries, the same measure of inequality, one problem after another. | Os mesmos países, a mesma medida de desigualdade, um problema a seguir ao outro. |
We must maintain the same firm position the same position of principle. | Temos que ter a mesma posição firme, temos que ter a mesma posição de princípio! |
Same, same, same... Ah! A difference there. ..same, same, same, same... | igual, igual, igual, uma diferença aqui , e isso significa que quando dizemos que dois animais como a ratazana e o rato têm um antepassado comum, podemos ter a certeza absoluta de que isso está correcto, porque o número de semelhanças é gigantesco, muito superior ao que Darwin poderia ter imaginado, e Darwin teria adorado ter tido conhecimento do ADN. |
Atoms of the same element have the same number of protons, called the atomic number. | Os átomos de um mesmo elemento químico têm sempre o mesmo número de protões, o qual é denominado número atómico. |
The same name, the same location, the same colours and the most important thing the same supporters. | ), resultado da fusão dos dois clubes de mesmo nome o Club de Regatas Botafogo e o Botafogo Football Club. |
is the process of bringing quantities of the same type to the same side of the equation. | Al muqābala é o processo de trazer quantidades do mesmo tipo para o mesmo lado da equação. |
The same girls singing the same song on the same stage. | As mesmas raparigas, a mesma canção, o mesmo palco... |
The husband of the same | Mas, como sabe, a |
Same music, on the same violin, played with the same passion and by the same man. | A mesma música, no mesmo violino, tocada com a mesma paixão e pelo mesmo homem. |
And we tend to fall in love with somebody from the same socioeconomic background, the same general level of intelligence, the same general level of good looks, the same religious values. | E tendemos a amar alguém do mesmo nível sócio econômico, o mesmo nível de inteligência, o mesmo nível de aparência, os mesmos valores religiosos. |
And we tend to fall in love with somebody from the same socioeconomic background, the same general level of intelligence, the same general level of good looks, the same religious values. | Temos tendência a apaixonarmo nos por alguém do mesmo meio socioeconómico, com o mesmo nível geral de inteligência, com o mesmo nível geral de boa aparência, com os mesmos valores religiosos. |
If we shined the same amount of light into this beaker so it's the same number, that and that is the same the same intensity of light, what's going to happen? | I0 desenhamos aqui uma seta, (não está a sair muito bem) se incidirmos a mesma quantidade de luz aqui o mesmo número e a mesma intensidade de luz, o que acontece? |
They would both start to slide at the same angle given the fact, of course the same road and the same kind of rubber. | Ambos começaram a deslizar no mesmo ângulo dado o fato, claro a mesma estrada e o mesmo tipo de borracha. |
I am all in favour of the same yardstick, but the same yardstick does not necessarily give the same results. | Sou a favor de critérios iguais, mas critérios iguais não têm necessariamente de levar à mesma conclusão. |
This is just different ways of representing the same information, the same idea. | Este é apenas diferentes maneiras de representar o mesmo informações, a mesma idéia. |
the forward contract is for the purchase of the same quantity of the same commodity at the same time and location as the hedged forecast purchase | o contrato forward for relativo à compra da mesma quantidade da mesma mercadoria na mesma data e localização que a compra prevista coberta |
The same environmental problems, the same problems of surpluses, the same social problems will be back with us again next year. | (O presidente informa o orador que o seu tempo de uso da palavra terminou) |
If the denominators are the same, the denominator of the answer will be the same. | Se os denominadores forem iguais, o denominador da resposta será o mesmo. |
They don't necessarily code for the same thing, for the same versions of the genes, but they code for the same genes. | Eles não codifiicam necessariamente para a mesma característica, para a mesma versão dos genes, mas codificam para os mesmos genes. |
Expect more of the same. | Espere mais do mesmo. |
benefit of the same kind | prestações da mesma natureza |
The same persons, the same routes and often the same methods are used. | São utilizadas as mesmas pessoas, os mesmos itinerários e, frequentemente, os mesmos métodos. |
The same old line, the same old act and the same old hooey. | A mesma conversa, a mesma farsa e as mesmas tolices. |
All the countries of the European Union have the same problems and the same prospects. | Temos em todos os países da União Europeia problemas e perspectivas de futuro iguais. |
All of the residents of the European Community need to have the same rights and same duties. | Todos os residentes da Comunidade Europeia precisam de ter os mesmos direitos e os mesmos deveres. |
Audience The same. Eddie Obeng The same. | Público São iguais. Eddie São iguais. |
CA And that's the same with universal flu vaccine, the same kind of thing? | CA E isso é também o caso para com a vacina da gripe universal? |
Pooling of up to five samples from the same species collected at the same site and same time may be permitted. | Podem ser utilizados conjuntos de cinco amostras, no máximo, da mesma espécie, colhidas no mesmo local e no mesmo momento. |
Pooling of up to five samples from the same species collected at the same site and same time may be permitted. | Podem ser utilizados conjuntos de, no máximo, cinco amostras da mesma espécie, colhidas no mesmo local e no mesmo momento. |
And the Chinese character for crisis is actually the same side of the same coin. | E o caractere chinês para crise é realmente o mesmo lado da mesma moeda. |
At the same time these same people are constantly lamenting the dominance of the superpowers. | São os mesmos que, por outro lado, passam a vida a queixar se da predominância das grandes potências. |
Related searches : The Same - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City - The Same Night - Provided The Same - The Same Solution - Acted The Same