Translation of "offer a range" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Offer - translation : Offer a range - translation : Range - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also on offer is a wide range of souvenirs. | Também há uma gama ampla de produtos turísticos. |
No other suggestions offer a full range of consumer and environmental benefits. | O Senhor Deputado afirma que no sector da carne bovina segue uma linha mais coerente. |
Rackmount devices are generally more expensive and offer a wider range of functions. | Dispositivos de rack são relativamente mais caros e oferecem uma ampla gama de funções. |
Most pubs offer a range of beers, wines, spirits, and soft drinks and snacks. | As cervejas servidas nos pubs podem ser Ale, Lager e Lambic. |
The services covered belong to a variety of EC institutions and offer a range of facilities. | Os serviços de documentação a seguir mencionados pertencem a várias instituições comunitárias e desempenham funções distintas. |
The range of climates and latitudes across the planet can offer extremes of temperature outside this range. | A variedade de climas e latitudes no planeta pode oferecer extremos de temperatura que se situam fora da variação normal da temperatura. |
So we offer a range of positive things to encourage young people to learn languages. | Por isso, oferecemos uma variedade de coisas positivas para encorajar jovens a aprender línguas. |
The Community industry contributes significantly to the exhaustive product range on offer. | A indústria comunitária contribui de forma significativa para a ampla gama do produto disponível no mercado. |
A wide range of vocational training options are on offer, tailored to individual needs and rehabilitation plans. | Está disponível uma vasta gama de opções de formação profissional, adaptadas às necessidades individuais, e planos de reabilitação. |
) There is no obligation for niche players to offer the whole SEPA product range | No entanto , de forma a proporcionar uma panorâmica abrangente , as restantes vertentes de trabalho do Eurosistema são resumidas com brevidade neste documento . |
The centres offer SMEs a wide range of facilities (premises, equipment, scope for cooperation, laboratories, consultancy and other services). | Os parques oferecem às PME uma diversidade de meios (instalações, equipamentos, possibilidades de cooperação, laboratórios, serviços de consultoria e outros). |
There is no freedom therefore for the States, which have to offer such a range of possibilities to each and every firm. | Como sa bemos, a directiva inclui um leque de opções para modelos de participação dos trabalhadores na futura sociedade europeia. |
Four players offer a wide range of products and have significant market shares at world level GE, Alstom, Siemens and Mitsubishi HI. | Quatro agentes oferecem um amplo leque de produtos e têm partes de mercado significativas a nível mundial GE, Alstom, Siemens e Mitsubishi HI. |
Even leaving aside terrestrial transmission, cable and satellite offer a large range of free to air television channels and are generally available. | Mesmo sem considerar a transmissão via terrestre, o cabo e o satélite oferecem uma vasta gama de canais de televisão de acesso livre e estão geralmente disponíveis. |
The so called 'citizens' buses' would offer the possibility of tailoring short range transport exactly to users' needs. | Conforme a situação concreta, seria também desejável um reforço da participação das associações de interesses na orientação e informação activas nas empresas locais |
These may be only ad hoc approaches, but they have added to the range of culture on offer. | Poderão não ser mais do que intervenções pontuais, mas alargaram o leque das ofertas culturais. |
Citizens will thus be better served on the basis of greater competition between Community insurers and a wider range of products on offer. | Assim, os cidadãos obterão um melhor serviço, com base numa maior concorrência entre os seguradores comunitários e na oferta de uma gama mais ampla de produtos. |
Digital technology is progressing and is preparing to offer, even before its full application to high definition television, a platform for a wide range of services. | Relativamente à situação de Chipre, gostaria de dizer que, no meu relatório, recordo todas as posições que tomámos a esse respeito, e que ex presso a esperança de que o recente fracasso de Nova Iorque não exclua todas as hipóteses de se chegar a uma solução, dentro do respeito pelas resoluções da ONU, que assegure a independência, a soberania e a integridade territorial de Chipre. |
Indeed, observers have noted a growing rise in the number and range of services on offer, and a parallel increase in numbers and types of customers. | Verificou se de facto um aumento crescente e uma diversificação do leque dos serviços prestados, assim como, em paralelo, uma multiplicação e diversificação dos seus utentes. |
A. Offer Statistics . | A. Apresentação de dados quantitativos . |
Such cooperation represents considerable value added, in particular in terms of access to training, a wider range of training on offer and a reduction in unit costs. | Essa cooperação representa um valor acrescentado não negligenciável, em especial em termos de acesso à formação, de alargamento da oferta e de diminuição dos custos unitários. |
We offer a wide range of in house training , including generic and specific job related training , personal and interpersonal skills , people management and language training . | We offer a wide range of in house training , including generic and specific job related training , personal and interpersonal skills , people management and language training . |
It's a sweet offer. | É uma proposta tentadora. |
Got a better offer? | Deves ter uma oferta melhor. |
We therefore offer a range of flexible working arrangements , such as part time work and teleworking , to help staff achieve a good balance between their professional and private commitments . | We therefore offer a range of flexible working arrangements , such as part time work and teleworking , to help staff achieve a good balance between their professional and private commitments . |
More than this, for a region to offer a full range of facilities and attractions for labour, it needs investment in health and other aspects of the social infrastructure. | Mais do que isso, para uma região oferecer uma gama completa de facihdades e atractivos para a mão de obra, necessita de investimento na saúde e noutros aspectos da infraestrutura social. |
The aim of the study was to offer a comprehensive analysis of the situation and outlook of as wide a range of regions as possible for each regional group. | O objectivo do parecer foi o de apresentar, através de um espectro o mais amplo possível de regiões analisadas, uma análise global da situação e das perspectivas nos diversos grupos de regiões. |
Polonez range The Polonez range was expanded to encompass a wide range of bodies. | No fim dos anos 80, uma série de Polonez foi exportada para a Nova Zelândia. |
MEMS technology has generated a tremendous amount of excitement, due to the vast range of important applications where MEMS can offer previously unattainable performance and reliability standards. | A tecnologia de MEMS gerou uma quantidade tremenda de entusiasmo, devido às aplicações importantes de desempenho e da confiabilidade. |
The new framework will offer a range of services that will allow these customers to manage their euro denominated reserve assets under harmonised conditions through any of the Eurosystem central banks that have opted to provide this range of services . | O novo quadro irá oferecer uma vasta gama de serviços que permitirão a esses clientes gerir os seus activos de reserva denominados em euros em condições harmonizadas através de qualquer um dos bancos centrais do Eurosistema que tenha optado por prestar essa gama de serviços . |
I also think it important to use 'continuing training' in the wide sense of the term. Continuing training must offer the potential participant a wider range of opportunities. | Também o relatório da Comissão dos Transportes, no qual o colega Visser trabalhou com uma energia digna de admiração, assume o carácter evidente de um com promisso. |
A. B. III . Offer Statistics . | A. Apresentação de dados quantitativos . B. Método e calendário previsto . |
I got a job offer. | Eu recebi uma oferta de emprego. |
I got a job offer. | Recebi uma oferta de emprego. |
I offer you a pact. | Eu lhe ofereço um acordo. |
Offer a reward of 15,000. | Ofereçam uma recompensa de 15.000. |
Is that a serious offer? | É uma aposta a sério? |
Is that a definite offer? | Essa é uma oferta definitiva? |
I've had a job offer. | Ofereceramme um emprego. |
Make you a good offer. | Façote uma boa oferta. |
I offer a house resolution | Proponho uma resolução |
That's a very tempting offer. | Você pode esquecer que me conheceu. Essa é uma oferta muito tentadora. |
A special offer for today | Uma oferta especial hoje |
To become a competitive alternative for processing national volumes , PEACH service providers need to be able to offer , in addition to credit transfers , a wider range of services including direct debits . | Para ser uma alternativa competitiva para o processamento de volumes nacionais , os fornecedores de serviços PEACH têm de poder oferecer , complementarmente às transferências a crédito , uma gama mais vasta de serviços , incluindo débitos directos . |
A range of strings | Uma gama de cadeias de caracteres |
Related searches : Offer Range - Range Offer - Range On Offer - A Offer - Offer A Platform - A Job Offer - Offer A Seat - Offer A Post - A Binding Offer - Offer A Guarantee - Offer A Problem - Offer A Variety - Offer A Prayer - Offer A Treatment