Translation of "often neglected" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Neglected - translation : Often - translation : Often neglected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Investor protection has been neglected too often in the discussion. | A protecção do consumidor tem sido demasiadamente descurada nos debates. |
Too often, they have neglected or refused to live within their means. | O mediador e as comissões de inquérito devem poder trabalhar sem entraves. |
They neglected Allah, so He had neglected them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
Many silent films exist only in second or third generation copies, often copied from already damaged and neglected film stock. | Muitos desses filmes mudos existem apenas em cópias de segunda ou terceira geração, muitas vezes copiadas do estoque de filmes já danificado e negligenciado. |
It is true that the often ageing diesel locomotives should become cleaner and that the canal network has been neglected. | É verdade que as locomotivas a diesel, muitas vezes envelhecidas, deviam ser mais limpas, e que o sistema de vias interiores navegáveis foi descurado. |
Tom felt neglected. | O Tom se sentiu negligenciado. |
Tom felt neglected. | O Tom se sentia negligenciado. |
Can we really concentrate on the defence of burgeoning human life, when beings already alive are too often ignored, neglected and oppressed? | Poderemos realmente concentrar nos na defesa da vida que nasce, quando a vida que já cá está é demasiadas vezes ignorada, negligenciada, oprimida? |
Israel s Neglected Peace Dividend | O dividendo da paz descurado em Israel |
Tom neglected his family. | Tom negligenciou a família. |
My appeal was neglected. | O meu apelo foi ignorado. |
I've neglected you shamefully. | tenhote abandonado vergonhosamente. |
Over recent years, these basic principles have often been neglected in animal husbandry and in epidemiological matters because of shoddy practice or greed. | Nos últimos anos, estes princípios fundamentais foram descurados na criação e na alimentação dos animais e também, frequentemente, nas questões de política sanitária, tendo os motivo usuais sido a negligência ou a cobiça. |
Mr Paisley (NI), in writing. The motion for a resolution and report have served to highlight the often neglected subject of violence against women. | Ela é grande, porque sabemos que teremos necessidade de um orçamento suplementar já o dizíamos no ano passado. |
when the pregnant camels are neglected, | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
It is an unacceptably neglected sector. | Esta será também a única maneira de evitar um aumento exagerado da burocracia entre as universidades. |
Silent agony, however, is easily neglected. | Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis. |
You neglected your work this afternoon. | Deixou o seu trabalho à tarde. |
Your manners certainly haven't been neglected. | Seus modos certamente não foram negligenciados. |
One of the problems that is fundamental but all too often neglected by scientific research in Europe is that of the flagrant under representation of women. | Um dos problemas fundamentais mas muitas vezes negligenciado da investigação científica europeia é o da sub representação flagrante das mulheres. |
when the pregnant camels shall be neglected, | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
Who for 18 years has neglected her... | Que durante 18 anos a negligenciou... |
There's one argument he neglected to use. | Mas há um argumento que ele esqueceu de lhe falar. |
A neglected house gets an unhappy look. | Uma casa abandonada fica com um ar infeliz. |
Consumption in future must take account of the three pillars of sustainable development, the economic, environmental and social factors, although the latter two are all too often neglected. | De futuro, o consumo deverá ter em conta os três pilares do desenvolvimento sustentável, os factores económicos, ambientais e sociais, embora estes dois últimos sejam muito frequentemente negligenciados. |
And when full term she camels are neglected | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
And Gregor did not have to be neglected. | E Gregor não tinha que ser negligenciado. |
The regions within the Community are being neglected. | As regiões da Comunidade estão a ser descuradas. O desemprego é comum. |
Of course, the economic aspect cannot be neglected. | Naturalmente que não se pode negligenciar a vertente da economia nacional. |
He virtually neglected the role of the ombudsman. | Ignorou praticamente o papel do Provedor de Justiça. |
They are not, though, neglected in any way. | De qualquer modo, não são discriminados. |
My area of responsibility is not being neglected. | Os assuntos da minha competência não estão a ser esquecidos. |
Poor kid, you have been neglected, haven't you? | Pobre criança, tens sido negligenciada, näo é? |
The liver, if neglected, invariably leads to cirrhosis | Quem não cuida do seu fígado, pode apanhar cirrose. |
Until his involvement, music and sounds were often neglected in the development of video games and programmers with little musical knowledge were forced to write the soundtracks as well. | Até seu envolvimento, a música e os sons eram geralmente negligenciados no desenvolvimento dos jogos, com os programadores com pouco conhecimento musical sendo forçados a escrever eles mesmos as trilhas sonoras. |
We have in the past too often neglected Asia and focused more on other regions of the world, but in fact it contains a majority of the world's population. | No passado descurámos frequentemente a Ásia e concentrámos de preferência a nossa atenção noutras regiões do mundo, mas de facto é na Ásia que se encontra a maior parte da população mundial. |
For a long time we have neglected our cities. | Por muito tempo temos neglicenciado nossas cidades. |
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. | Enquanto isso, a ferramenta institucional mais poderosa tem sido negligenciada. |
And when the pregnant she camels shall be neglected | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
Does man think that he will be left neglected? | Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu? |
We had neglected this day. We have done wrong . | Estivemosdesatentos quanto a isto qual, fomos uns iníquos! |
Fitzgerald isters and indeed Member State governments have neglected. | Se tal não for o caso, o fosso que as separa, com todas as implicações políticas e sociais, não só não diminuirá, como aumentará. |
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected. | Numa linguagem direta, os lares judeus são imundos e descuidados. |
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected. | O lar de um judeu revela uma falta de habilidade para civilizarse. |
That I may do right in what I have neglected. | A fim de eu praticar o bem que negligenciei! |
Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Neglected Area - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Being Neglected