Translation of "most neglected" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Most - translation : Most neglected - translation : Neglected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
Enquanto isso, a ferramenta institucional mais poderosa tem sido negligenciada.
It is the most corrupt and neglected of all our colonies.
É a mais corrupta e negligente, de todas as nossas colónias.
They neglected Allah, so He had neglected them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
Tom felt neglected.
O Tom se sentiu negligenciado.
Tom felt neglected.
O Tom se sentia negligenciado.
Israel s Neglected Peace Dividend
O dividendo da paz descurado em Israel
Tom neglected his family.
Tom negligenciou a família.
My appeal was neglected.
O meu apelo foi ignorado.
I've neglected you shamefully.
tenhote abandonado vergonhosamente.
Eight pounds download no such things on you to be the most neglected most neglected middle washes the floor at home, with a robe scary of Hfaaor Rangers or do not know what and he knocks at the door and tell him, what do you want?
Oito quilos de download tais coisas em você para ser o mais negligenciado mais negligenciada meio lava o chão em casa, com um manto assustador de Hfaaor Rangers ou não sei o que e ele bate à porta e dizer lhe, o que você quer?
when the pregnant camels are neglected,
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
It is an unacceptably neglected sector.
Esta será também a única maneira de evitar um aumento exagerado da burocracia entre as universidades.
Silent agony, however, is easily neglected.
Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis.
You neglected your work this afternoon.
Deixou o seu trabalho à tarde.
Your manners certainly haven't been neglected.
Seus modos certamente não foram negligenciados.
Whereas local public transport in cross frontier and peripheral regions is the area that has been most neglected under Community transport policy
C. Consciente, ainda, da complexidade estrutural e das exigências específicas do sector dos transportes relati vamente a outros domínios de actividade comunitá ria, facto que torna ainda mais árdua a unificação deste mercado
when the pregnant camels shall be neglected,
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
Who for 18 years has neglected her...
Que durante 18 anos a negligenciou...
There's one argument he neglected to use.
Mas há um argumento que ele esqueceu de lhe falar.
A neglected house gets an unhappy look.
Uma casa abandonada fica com um ar infeliz.
And when full term she camels are neglected
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
And Gregor did not have to be neglected.
E Gregor não tinha que ser negligenciado.
The regions within the Community are being neglected.
As regiões da Comunidade estão a ser descuradas. O desemprego é comum.
Of course, the economic aspect cannot be neglected.
Naturalmente que não se pode negligenciar a vertente da economia nacional.
He virtually neglected the role of the ombudsman.
Ignorou praticamente o papel do Provedor de Justiça.
They are not, though, neglected in any way.
De qualquer modo, não são discriminados.
My area of responsibility is not being neglected.
Os assuntos da minha competência não estão a ser esquecidos.
Poor kid, you have been neglected, haven't you?
Pobre criança, tens sido negligenciada, näo é?
The liver, if neglected, invariably leads to cirrhosis
Quem não cuida do seu fígado, pode apanhar cirrose.
They're very dull, most of them, and neglected but you'll always find someone there gazing over the relics of queens who were true lovers.
Muitos são maçantes e negligenciados... mas sempre encontramos alguém... admirando as relíquias de rainhas que foram grandes amantes.
While working on his thesis, Gharabiya discovered that instant messaging applications are extremely popular among Bedouin youth, the poorest, most neglected segment of Israel s population.
Enquanto trabalhava em sua tese, Gharabiya descobriu que aplicativos de mensageria instantânea são extremamente populares entre a juventude beduína, o segmento mais pobre e negligenciado da população de Israel.
Regional development is of particular interest to me as I come frome one of the most troubled and neglected areas in Europe, namely Belgian Limburg.
E precisamente este desenvolvimento regional que me interessa porque sou duma das regiões mais difíceis e mais abandonadas da Europa, nomeadamente o Limburgo belga.
DILLEN (DR), in writing. (NE) Agriculture has for many years been Europe's Cinderella, the most despised, neglected and disadvantaged of all its trades and enterprises.
Dillen (DR), por escrito. (NL) Há já anos e anos que a agricultura vem sendo, entre as profissões e actividades, a enteada esquecida, abandonada e prejudicada da Europa.
For a long time we have neglected our cities.
Por muito tempo temos neglicenciado nossas cidades.
And when the pregnant she camels shall be neglected
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
Does man think that he will be left neglected?
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
We had neglected this day. We have done wrong .
Estivemosdesatentos quanto a isto qual, fomos uns iníquos!
Fitzgerald isters and indeed Member State governments have neglected.
Se tal não for o caso, o fosso que as separa, com todas as implicações políticas e sociais, não só não diminuirá, como aumentará.
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected.
Numa linguagem direta, os lares judeus são imundos e descuidados.
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected.
O lar de um judeu revela uma falta de habilidade para civilizarse.
That I may do right in what I have neglected.
A fim de eu praticar o bem que negligenciei!
Investor protection has been neglected too often in the discussion.
A protecção do consumidor tem sido demasiadamente descurada nos debates.
If neglected, fragmentation of consumer protection rules would significantly increase.
Se for negligenciada, a fragmentação das regras de protecção do consumidor aumentará.
Son, you have neglected to honor properly our Basranian guest!
Meu filho, esquecestete de dar as boasvindas ao nosso convidado.
You will never be neglected now or after I die.
Não te abandono.

 

Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Neglected Area - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Often Neglected - Being Neglected - Long Neglected