Translation of "neglected area" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Area - translation : Neglected - translation : Neglected area - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My area of responsibility is not being neglected.
Os assuntos da minha competência não estão a ser esquecidos.
Thirdly, the area of climatology is a sadly neglected corner of science.
O assunto é, todo ele, um motivo de preocupação e de importância à escala mundial.
They neglected Allah, so He had neglected them.
Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece.
This is a neglected area in which a great deal must and can be done.
Este é um domínio que tem sido esquecido e no qual muito deve e pode ser feito.
Tom felt neglected.
O Tom se sentiu negligenciado.
Tom felt neglected.
O Tom se sentia negligenciado.
Israel s Neglected Peace Dividend
O dividendo da paz descurado em Israel
Tom neglected his family.
Tom negligenciou a família.
My appeal was neglected.
O meu apelo foi ignorado.
I've neglected you shamefully.
tenhote abandonado vergonhosamente.
when the pregnant camels are neglected,
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
It is an unacceptably neglected sector.
Esta será também a única maneira de evitar um aumento exagerado da burocracia entre as universidades.
Silent agony, however, is easily neglected.
Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis.
You neglected your work this afternoon.
Deixou o seu trabalho à tarde.
Your manners certainly haven't been neglected.
Seus modos certamente não foram negligenciados.
Whereas local public transport in cross frontier and peripheral regions is the area that has been most neglected under Community transport policy
C. Consciente, ainda, da complexidade estrutural e das exigências específicas do sector dos transportes relati vamente a outros domínios de actividade comunitá ria, facto que torna ainda mais árdua a unificação deste mercado
If, for example, a number of parameters indicate that a given area is being neglected, we must devise a policy to offset that.
Há algum tempo que, na maior parte dos Estados membros, se discute a situação urgente da assistência médica.
when the pregnant camels shall be neglected,
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
Who for 18 years has neglected her...
Que durante 18 anos a negligenciou...
There's one argument he neglected to use.
Mas há um argumento que ele esqueceu de lhe falar.
A neglected house gets an unhappy look.
Uma casa abandonada fica com um ar infeliz.
And when full term she camels are neglected
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
And Gregor did not have to be neglected.
E Gregor não tinha que ser negligenciado.
The regions within the Community are being neglected.
As regiões da Comunidade estão a ser descuradas. O desemprego é comum.
Of course, the economic aspect cannot be neglected.
Naturalmente que não se pode negligenciar a vertente da economia nacional.
He virtually neglected the role of the ombudsman.
Ignorou praticamente o papel do Provedor de Justiça.
They are not, though, neglected in any way.
De qualquer modo, não são discriminados.
Poor kid, you have been neglected, haven't you?
Pobre criança, tens sido negligenciada, näo é?
The liver, if neglected, invariably leads to cirrhosis
Quem não cuida do seu fígado, pode apanhar cirrose.
Mr President, it is, of course, essential to develop a European research area, but this must not operate simply in areas neglected by the Member States.
(FR) Senhor Presidente, é efectivamente necessário desenvolver um espaço comum de investigação ao nível europeu, mas este não deve ser apenas o relicário daquilo que os Estados não fazem.
In the course of discussing the Action Plan, it has become very clear how neglected energy saving is as a policy area and in society generally.
Durante a discussão do plano de acção, evidenciou se muito claramente a que ponto a economia energética é descurada enquanto domínio político e, de uma maneira geral, na sociedade.
For a long time we have neglected our cities.
Por muito tempo temos neglicenciado nossas cidades.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
Enquanto isso, a ferramenta institucional mais poderosa tem sido negligenciada.
And when the pregnant she camels shall be neglected
Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas,
Does man think that he will be left neglected?
Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu?
We had neglected this day. We have done wrong .
Estivemosdesatentos quanto a isto qual, fomos uns iníquos!
Fitzgerald isters and indeed Member State governments have neglected.
Se tal não for o caso, o fosso que as separa, com todas as implicações políticas e sociais, não só não diminuirá, como aumentará.
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected.
Numa linguagem direta, os lares judeus são imundos e descuidados.
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected.
O lar de um judeu revela uma falta de habilidade para civilizarse.
And it's my hope that some of these hope spots can be in the deep ocean, an area that has historically been seriously neglected, if not abused.
E é minha esperança que algumas destas manchas de esperança possam estar nas profundezas do oceano, numa área que vem sendo, historicamente, seriamente negligenciada, se não abusada
Would you agree with me, Commissioner, that support for parliaments is an area of our governance and democracy activities which has been somewhat neglected in the past?
Senhor Comissário, concordaria comigo em que o apoio aos parlamentos é uma parte das nossas actividades de governança e democracia que, no passado, foi, de certo modo, negligenciada?
That I may do right in what I have neglected.
A fim de eu praticar o bem que negligenciei!
Investor protection has been neglected too often in the discussion.
A protecção do consumidor tem sido demasiadamente descurada nos debates.
If neglected, fragmentation of consumer protection rules would significantly increase.
Se for negligenciada, a fragmentação das regras de protecção do consumidor aumentará.
Son, you have neglected to honor properly our Basranian guest!
Meu filho, esquecestete de dar as boasvindas ao nosso convidado.

 

Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Often Neglected - Being Neglected - Long Neglected