Translation of "neglected area" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Area - translation : Neglected - translation : Neglected area - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My area of responsibility is not being neglected. | Os assuntos da minha competência não estão a ser esquecidos. |
Thirdly, the area of climatology is a sadly neglected corner of science. | O assunto é, todo ele, um motivo de preocupação e de importância à escala mundial. |
They neglected Allah, so He had neglected them. | Esquecem se de Deus, por isso Deus deles Se esquece. |
This is a neglected area in which a great deal must and can be done. | Este é um domínio que tem sido esquecido e no qual muito deve e pode ser feito. |
Tom felt neglected. | O Tom se sentiu negligenciado. |
Tom felt neglected. | O Tom se sentia negligenciado. |
Israel s Neglected Peace Dividend | O dividendo da paz descurado em Israel |
Tom neglected his family. | Tom negligenciou a família. |
My appeal was neglected. | O meu apelo foi ignorado. |
I've neglected you shamefully. | tenhote abandonado vergonhosamente. |
when the pregnant camels are neglected, | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
It is an unacceptably neglected sector. | Esta será também a única maneira de evitar um aumento exagerado da burocracia entre as universidades. |
Silent agony, however, is easily neglected. | Contudo, acontece facilmente que esses gritos silenciosos não sejam audíveis. |
You neglected your work this afternoon. | Deixou o seu trabalho à tarde. |
Your manners certainly haven't been neglected. | Seus modos certamente não foram negligenciados. |
Whereas local public transport in cross frontier and peripheral regions is the area that has been most neglected under Community transport policy | C. Consciente, ainda, da complexidade estrutural e das exigências específicas do sector dos transportes relati vamente a outros domínios de actividade comunitá ria, facto que torna ainda mais árdua a unificação deste mercado |
If, for example, a number of parameters indicate that a given area is being neglected, we must devise a policy to offset that. | Há algum tempo que, na maior parte dos Estados membros, se discute a situação urgente da assistência médica. |
when the pregnant camels shall be neglected, | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
Who for 18 years has neglected her... | Que durante 18 anos a negligenciou... |
There's one argument he neglected to use. | Mas há um argumento que ele esqueceu de lhe falar. |
A neglected house gets an unhappy look. | Uma casa abandonada fica com um ar infeliz. |
And when full term she camels are neglected | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
And Gregor did not have to be neglected. | E Gregor não tinha que ser negligenciado. |
The regions within the Community are being neglected. | As regiões da Comunidade estão a ser descuradas. O desemprego é comum. |
Of course, the economic aspect cannot be neglected. | Naturalmente que não se pode negligenciar a vertente da economia nacional. |
He virtually neglected the role of the ombudsman. | Ignorou praticamente o papel do Provedor de Justiça. |
They are not, though, neglected in any way. | De qualquer modo, não são discriminados. |
Poor kid, you have been neglected, haven't you? | Pobre criança, tens sido negligenciada, näo é? |
The liver, if neglected, invariably leads to cirrhosis | Quem não cuida do seu fígado, pode apanhar cirrose. |
Mr President, it is, of course, essential to develop a European research area, but this must not operate simply in areas neglected by the Member States. | (FR) Senhor Presidente, é efectivamente necessário desenvolver um espaço comum de investigação ao nível europeu, mas este não deve ser apenas o relicário daquilo que os Estados não fazem. |
In the course of discussing the Action Plan, it has become very clear how neglected energy saving is as a policy area and in society generally. | Durante a discussão do plano de acção, evidenciou se muito claramente a que ponto a economia energética é descurada enquanto domínio político e, de uma maneira geral, na sociedade. |
For a long time we have neglected our cities. | Por muito tempo temos neglicenciado nossas cidades. |
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. | Enquanto isso, a ferramenta institucional mais poderosa tem sido negligenciada. |
And when the pregnant she camels shall be neglected | Quando as camelas, com crias de dez meses, forem abandonadas, |
Does man think that he will be left neglected? | Pensa, acaso, o homem, que será deixado ao léu? |
We had neglected this day. We have done wrong . | Estivemosdesatentos quanto a isto qual, fomos uns iníquos! |
Fitzgerald isters and indeed Member State governments have neglected. | Se tal não for o caso, o fosso que as separa, com todas as implicações políticas e sociais, não só não diminuirá, como aumentará. |
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected. | Numa linguagem direta, os lares judeus são imundos e descuidados. |
In plain language, Jewish dwellings are filthy and neglected. | O lar de um judeu revela uma falta de habilidade para civilizarse. |
And it's my hope that some of these hope spots can be in the deep ocean, an area that has historically been seriously neglected, if not abused. | E é minha esperança que algumas destas manchas de esperança possam estar nas profundezas do oceano, numa área que vem sendo, historicamente, seriamente negligenciada, se não abusada |
Would you agree with me, Commissioner, that support for parliaments is an area of our governance and democracy activities which has been somewhat neglected in the past? | Senhor Comissário, concordaria comigo em que o apoio aos parlamentos é uma parte das nossas actividades de governança e democracia que, no passado, foi, de certo modo, negligenciada? |
That I may do right in what I have neglected. | A fim de eu praticar o bem que negligenciei! |
Investor protection has been neglected too often in the discussion. | A protecção do consumidor tem sido demasiadamente descurada nos debates. |
If neglected, fragmentation of consumer protection rules would significantly increase. | Se for negligenciada, a fragmentação das regras de protecção do consumidor aumentará. |
Son, you have neglected to honor properly our Basranian guest! | Meu filho, esquecestete de dar as boasvindas ao nosso convidado. |
Related searches : Neglected Diseases - Is Neglected - Neglected Issue - Most Neglected - Neglected Children - Was Neglected - Get Neglected - Severely Neglected - Are Neglected - Largely Neglected - Often Neglected - Being Neglected - Long Neglected