Translation of "on sabbatical leave" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Leave - translation : On sabbatical leave - translation : Sabbatical - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On sabbatical, delaware Tech.
De Delaware Tech, em ano sabático.
I'm on a sort of sabbatical.
Estou numa espécie de recesso.
Member of the National Forestry Engineering Corps (on sabbatical).
Membro do Quadro Especial de Engenheiros Florestais do Estado (em situação de licença sem vencimento).
I had a sabbatical.
Tirei uma licença sabática e disse
In 2003 the band decided to go on a sabbatical.
Em 2003 os elementos da banda decidem seguir outros rumos.
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous.
No começo, no meu primeiro sabático, foi um desastre.
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous.
No início, no primeiro período sabático, foi algo desastroso.
I'm a scientist still, even though I'm on a semi permanent sabbatical.
Ainda sou cientista, embora em recesso semipermanente
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia.
Eles foram feitos ainda quando eu estava de licença com minha companhia na Indonésia.
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical.
Creio que demorou uns quatro anos até que finalmente eu o lesse, durante um sabático.
I think it took me four years to finally read it, while on sabbatical.
Levei quatro anos para finalmente o ler, durante um período sabático.
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia.
Eles foram feitos quando tirei uma licença sabática da empresa na Indonésia.
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical?
Quem aqui já realizou um sabatico?
Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical?
Alguém aqui já teve um período sabático?
I had spent my first sabbatical in New York City.
Eu passei meu primeiro sabático na cidade de Nova Iorque.
I had spent my first sabbatical in New York City.
Passei o meu primeiro período sabático em Nova Iorque.
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical.
E tive a satisfação de ver que na verdade ele havia escrito o livro num ano sabático.
And I was pleased to see that he actually wrote the book while he was on sabbatical.
Fiquei muito feliz por ver que ele escreveu o livro enquanto estava num período sabático.
On leave? Sick leave.
Está de licença?
Particular attention should be paid, inter alia, to flexible working hours, part time working, tele working and sabbatical leave, as well as to the necessary financial and administrative provisions governing such arrangements.
Deverá nomeadamente ser dada especial atenção a horários de trabalho flexíveis, a trabalho a tempo parcial, ao teletrabalho e a licenças sabáticas, bem como às necessárias disposições financeiras e administrativas dessas modalidades.
I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce.
E decidi tomar um ano sabático de fato, nessa nova escola, Bruce.
I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce.
Decidi tirar uma licença sabática na New School, Bruce.
On leave.
Está de licença.
I'm on leave.
Estou de partida.
They're on leave.
Estão de licença.
Go on, leave.
Por favor, desaparece.
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
Leave the lights on!
Deixe a luz acesa!
Leave the TV on.
Deixe a tevê ligada!
Leave the TV on.
Deixem a tevê ligada!
I was on leave.
Eu estava de licença.
Leave your coat on!
Fica com o teu casaco!
No, leave Paris on.
Deixa ouvir coisas de Paris...
Oh, we're on leave.
Estamos de licença.
Is Horace on leave?
O Horace está de licença?
Yeah, I'm on leave.
Sim, estou de licença.
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time.
Eu olhei para o meu ciclo, sete anos, um ano sabático, é 12,5 por cento do meu tempo.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me.
E na verdade, especificamente no ponto de partida do primeiro sabático, acabou me ajudando muito bem.
If I look at my cycle, seven years, one year sabbatical, it's 12.5 percent of my time.
Se eu olhar para o meu ciclo, sete anos, um ano sabático, é 12,5 do meu tempo.
And that actually, specifically as a starting point of the first sabbatical, worked really well for me.
Isto, especificamente, como ponto de partida do primeiro período sabático, funcionou bastante bem para mim.
Leave the lumber in the sawmills Leave the cotton on the stalks
Deixem a lenha nas serrações Deixem o algodão nas plantas
Don't leave the TV on.
Não deixe a tevê ligada.
Don't leave the TV on.
Não deixem a tevê ligada.
Don't leave the light on.
Não deixe a luz acesa.
Mary is on maternity leave.
Mary está de licença maternidade.

 

Related searches : Sabbatical Leave - On Sabbatical - On A Sabbatical - Leave On - On Leave - Sabbatical Semester - Academic Sabbatical - Sabbatical Year - Sabbatical Period - Sabbatical Term - On Personal Leave - On Leave Until - Leave On Monday