Translation of "on the sidewalk" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

On the sidewalk - translation : Sidewalk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Back on the sidewalk.
Voltem para a calçada.
Lying on the sidewalk, huh?
Deitado no passeio, hum?
Back on the sidewalk, please.
Voltem para dentro, por favor. O que achas?
He was driving on the sidewalk.
Estava a andar pelo passeio.
Tom saw something on the sidewalk.
Tom viu algo na calçada.
The ones dropping manure on the sidewalk.
Estas que defecam na calçada.
I found a coin on the sidewalk.
Eu encontrei uma moeda na calçada.
Tom found a wallet on the sidewalk.
Tom encontrou uma carteira na calçada.
All right, folks, back on the sidewalk.
De volta para o passeio.
He and the baron were on the sidewalk.
Ele e o barão estavam no passeio.
Tom found a wallet lying on the sidewalk.
Tom achou uma carteira na calçada.
And the sidewalk?
E a calçada?
People walk on the sidewalk. Cars cross the streets.
As pessoas andam pela calçada. Os carros passam pela rua.
They could even go on a sidewalk.
Até podem andar no passeio.
You must not ride your bike on the sidewalk.
Não pode andar de bicicleta na calçada.
Listen to this paper I found on the sidewalk.
Ouçam o que está escrito neste papel.
There were some children playing hopscotch on the sidewalk.
Havia umas crianças a jogar á macaca no passeio.
They are open pubs, sometimes featuring plastic tables on the sidewalk.
São bares abertos, às vezes com mesinhas de plástico espalhadas pela calçada.
I walked by a little girl playing jumprope on the sidewalk.
Eu passei por uma menininha que estava pulando corda na calçada.
You are not allowed to ride your bike on the sidewalk.
Você não tem permissão para andar de bicicleta na calçada.
You were standing on the sidewalk yelling, and looking very silly.
Você ia no passeio a gritar e eu apareci para o salvar.
Remove the bike from the sidewalk!
Remova a bicicleta da calçada!
She met Donna Grillo, a casting director, on a sidewalk.
Ela conheceu a diretora de elenco Donna Grillo em uma calçada.
Conducting sidewalk services, street singing.
Organizando distribuições de comida e peditórios de rua.
First wish, one sidewalk cafe.
Primeiro desejo uma esplanada.
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Se espero muito na calçada, se me esfriam os pés.
Tom and Mary walked down the busy sidewalk.
O Tom e a Mary andavam pela calçada movimentada.
I saw Tom pushing a stroller down the sidewalk.
Vi o Tom empurrando um carrinho de bebê pela calçada.
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
Se estivermos a atravessar uma estrada, temos rampas nos passeios.
I could not go up, the sidewalk without you.
Eu não poderia ir até, a calçada sem você.
You know what I think of you? You're like poodle shit on a sidewalk.
Ouve bem, piolhoso, para mim não passas de merda de cão deixada no passeio, e sabes o que se faz com ela?
The road is long, but the sidewalk blooms with hope )
É uma longa estrada, mas o caminho floresce cheio de esperança )
They push us to the sidewalk WE TAKE THE STREETS!
Eles empuram nos para as passadeiras NÓS TOMAMOS AS RUAS!!
And I'm going to squat them both to the sidewalk.
E vou escorraçálos a ambos.
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
Eles estavam limpando a neve da calçada com uma pá.
And you might notice the bum on the sidewalk here who is boozing and his ventriloquist dummy is puking.
Podem ver aqui o ventríloquo bêbado no passeio que está a beber enquanto o boneco vomita.
Specifically, weeds, the little wild plants that grow in cracks of sidewalk everywhere, the plants that people step on.
Especificamente, ervas daninhas, as plantinhas selvagens que crescem nas fendas das calçadas, e que as pessoas pisam.
Anyway, he saw me and stepped off the sidewalk to meet me.
De qualquer forma, ele viume e saiu do passeio para ir ter comigo.
We used to have a sidewalk where the curb went right through here.
Estávamos habituados a ter uma calçada onde o meio fio vinha até aqui.
Every time it rains those fireplugs pop out of the sidewalk like mushrooms.
Sempre que chove, elas brotam nos passeios como cogumelos.
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
Eu adoro o jeito que eles olham um inseto cruzando a calçada.
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
Adoro como olham fixamente para um inseto no passeio.
If I don't hurry up, the cop is gonna dispossess me from the sidewalk.
Tem de ser. Se não me despachar, vai desalojarme do passeio.
A Central Asian man sitting quietly on a park bench is now in overalls, slapping down cement to repair the sidewalk.
Um homem da Ásia Central sentado em silêncio num banco de jardim fica de macacão a calcar o cimento para consertar o passeio.
Moments after Nayuki leaves him waiting on the sidewalk, a strange girl named Ayu Tsukimiya collides with him with little warning.
Momentos depois de Nayuki deixá lo esperando na calçada, uma estrada garota chamada Ayu Tsukimiya acaba esbarrando contra ele.

 

Related searches : Down The Sidewalk - Along The Sidewalk - Moving Sidewalk - Sidewalk Cafe - On The - On The Road - On The Arena - On The Whiteboard - On The Gallery - On The South - On The Nod - On The Responsibility - On The Ascent