Translation of "moving sidewalk" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Moving - translation : Moving sidewalk - translation : Sidewalk - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And the sidewalk?
E a calçada?
Back on the sidewalk.
Voltem para a calçada.
Lying on the sidewalk, huh?
Deitado no passeio, hum?
Conducting sidewalk services, street singing.
Organizando distribuições de comida e peditórios de rua.
First wish, one sidewalk cafe.
Primeiro desejo uma esplanada.
Back on the sidewalk, please.
Voltem para dentro, por favor. O que achas?
He was driving on the sidewalk.
Estava a andar pelo passeio.
Tom saw something on the sidewalk.
Tom viu algo na calçada.
Remove the bike from the sidewalk!
Remova a bicicleta da calçada!
I found a coin on the sidewalk.
Eu encontrei uma moeda na calçada.
Tom found a wallet on the sidewalk.
Tom encontrou uma carteira na calçada.
They could even go on a sidewalk.
Até podem andar no passeio.
The ones dropping manure on the sidewalk.
Estas que defecam na calçada.
All right, folks, back on the sidewalk.
De volta para o passeio.
Tom found a wallet lying on the sidewalk.
Tom achou uma carteira na calçada.
Tom and Mary walked down the busy sidewalk.
O Tom e a Mary andavam pela calçada movimentada.
He and the baron were on the sidewalk.
Ele e o barão estavam no passeio.
People walk on the sidewalk. Cars cross the streets.
As pessoas andam pela calçada. Os carros passam pela rua.
I saw Tom pushing a stroller down the sidewalk.
Vi o Tom empurrando um carrinho de bebê pela calçada.
You must not ride your bike on the sidewalk.
Não pode andar de bicicleta na calçada.
If you're crossing the street, you have sidewalk cutouts.
Se estivermos a atravessar uma estrada, temos rampas nos passeios.
Listen to this paper I found on the sidewalk.
Ouçam o que está escrito neste papel.
I could not go up, the sidewalk without you.
Eu não poderia ir até, a calçada sem você.
There were some children playing hopscotch on the sidewalk.
Havia umas crianças a jogar á macaca no passeio.
The road is long, but the sidewalk blooms with hope )
É uma longa estrada, mas o caminho floresce cheio de esperança )
She met Donna Grillo, a casting director, on a sidewalk.
Ela conheceu a diretora de elenco Donna Grillo em uma calçada.
They push us to the sidewalk WE TAKE THE STREETS!
Eles empuram nos para as passadeiras NÓS TOMAMOS AS RUAS!!
And I'm going to squat them both to the sidewalk.
E vou escorraçálos a ambos.
They are open pubs, sometimes featuring plastic tables on the sidewalk.
São bares abertos, às vezes com mesinhas de plástico espalhadas pela calçada.
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
Eles estavam limpando a neve da calçada com uma pá.
I walked by a little girl playing jumprope on the sidewalk.
Eu passei por uma menininha que estava pulando corda na calçada.
You are not allowed to ride your bike on the sidewalk.
Você não tem permissão para andar de bicicleta na calçada.
You were standing on the sidewalk yelling, and looking very silly.
Você ia no passeio a gritar e eu apareci para o salvar.
And I did my first expo de rue, which means sidewalk gallery.
E montei minha primeira expo de rue, que significa galeria de rua.
And I did my first expo de rue, which means sidewalk gallery.
E fiz a minha primeira exposição de rua, o que significa galeria de calçada.
Anyway, he saw me and stepped off the sidewalk to meet me.
De qualquer forma, ele viume e saiu do passeio para ir ter comigo.
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Se espero muito na calçada, se me esfriam os pés.
We used to have a sidewalk where the curb went right through here.
Estávamos habituados a ter uma calçada onde o meio fio vinha até aqui.
Every time it rains those fireplugs pop out of the sidewalk like mushrooms.
Sempre que chove, elas brotam nos passeios como cogumelos.
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
Eu adoro o jeito que eles olham um inseto cruzando a calçada.
You know what I think of you? You're like poodle shit on a sidewalk.
Ouve bem, piolhoso, para mim não passas de merda de cão deixada no passeio, e sabes o que se faz com ela?
I love the way that they can stare at a bug crossing the sidewalk.
Adoro como olham fixamente para um inseto no passeio.
If I don't hurry up, the cop is gonna dispossess me from the sidewalk.
Tem de ser. Se não me despachar, vai desalojarme do passeio.
The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue.
paredes azuis, janelas azuis, a calçada na frente azul.
We give the children sidewalk chalk, and they decorate their sidewalks like a patchwork quilt.
Nós damos às crianças giz para decorar pisos e calçadas, e eles as decoram como uma colcha de retalhos.

 

Related searches : Sidewalk Cafe - Down The Sidewalk - On The Sidewalk - Along The Sidewalk - House Moving - Is Moving - Moving Day - Moving Window - Moving Boxes - Moving Away - Moving Image - Moving Company