Translation of "only at night" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Night - translation : Only - translation :

Only at night - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That only blooms at night.
Floresce apenas à noite.
That's why I only go at night.
Por aí passo de noite.
It only occurs at this time of night.
surge a esta hora da noite.
And it only occurs at this time of night?
E surge a esta hora da noite?
I mean, Bob isn't the only thing keeping me up at night.
Quer dizer, Bob nao e a unica coisa que me mantem acordado a noite.
Only last night, wasn't it?
Foi ontem à noite, não foi?
You only opened last night.
Estreouse ontem à noite.
Only when the country is at war is it recommended to fly the flag also at night.
Apenas quando o país está em guerra que é recomendado que ela fique hasteada também à noite.
At Night
À NoiteName
It will only need another night.
precisa de mais uma noite, senhor.
This night belongs only to us.
Esta noite é nossa.
Well, but only for one night.
Está bem, mas esta noite.
Some forms of bioluminescence are brighter (or exist only) at night, following a circadian rhythm.
Algumas formas de bioluminescência são mais brilhantes (ou existem) à noite, seguindo um ritmo circadiano.
Whenever night begins in Düsseldorf, we in the Netherlands only fly at dawn and dusk.
Quando já é noite em Dusseldorfe, nos Países Baixos começa apenas a amanhecer.
And at night.
E de noite.
Or at night.
E ao anoitecer.
And at night.
E ao anoitecer.
and at night.
E ao anoitecer.
Earth at Night
Terra à Noite
And at night.
E à noite.
urination at night
necessidade de urinar durante a noite
urination at night
urinar durante a noite
Except at night.
Excepto á noite.
The only radio station works only occasionally due to an old transmitter, and electricity is limited to five hours at night.
A única estação de rádio funciona apenas quando o velho emissor o permite, e o fornecimento de electricidade está limitado a cinco horas durante a noite.
We can only avoid this if night flights and noise pollution are tackled at European level.
poderemos evitá lo se a questão dos voos nocturnos e da poluição sonora for guindada para o nível europeu.
They shall remain only for the night.
Muito bem.
We are only young if we seize the night Tonight we own the night
somos jovens se aproveitarmos a noite Hoje, somos os donos da noite
We are only young if we seize the night Tonight we own the night
somos jovens se aproveitarmos a noite Hoje a noite somos os donos da noite
We are only young if we seize the night Tonight we own the night
Que possamos cantar e dançar até perder a cabeça somos jovens se aproveitarmos a noite
The Eurotower at night
A Eurotower à noite
He works at night.
Ele trabalha à noite.
Owls hunt at night.
As corujas caçam à noite.
Owls hunt at night.
As corujas caçam de noite.
They work at night.
Eles trabalham de noite.
They work at night.
Eles trabalham à noite.
Tom works at night.
Tom trabalha à noite.
JK Bridge at Night
Ponte JK à NoiteName
urine, sometimes at night
excessiva de urina, às vezes de noite
She blooms at night
Ela floresce à noite
When traveling at night...
Quando você viaja à noite...
Tomorrow night at 10.
Amanhã, às 22h00.
But not at night.
Mas nunca à noite.
At once, good night.
Boa noite a todos.
By myself, at night.
Sozinho, à noite.
I'm exhausted at night.
Eu estarei exausta á noite.

 

Related searches : At Night - Only One Night - Only At - Sweating At Night - Paris At Night - Glow At Night - London At Night - Working At Night - Sleep At Night - Especially At Night - Illuminated At Night - Even At Night - Rest At Night - Driving At Night