Translation of "out in place" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Out in place - translation : Place - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In that place with the soldiers out in front.
Naquele sítio com os soldados de guarda.
Out after dark in a place like this?
Após o escurecer e num lugar como esse?
Point out the place.
Aponta para o local.
But, in China, everything takes place out of sight.
Mas, na China, tudo acontece fora da vista.
A directory is out of place in that context.
Nessa altura, temos de saber quais são as intenções, em matéria da presidência do Conselho, para 1 de Janeiro.
You go in and keep the place cleared out.
Entra e não deixes entrar ninguém.
And, who asked us out here in first place?
E, quem é que nos consultou sobre a guerra em primeiro lugar?
Gordon's out back some place.
O Gordon está algures lá atrás.
I'm out of place here.
Este não é o meu lugar.
The beer goes in and out, the waitresses go in and out, and that activates the center of this place and makes it a place that people want to hang out in.
A cerveja entra e sai, as garçonetes entram e saem. E isso ativa o centro deste lugar e faz dele um lugar onde as pessoas querem ficar.
The beer goes in and out, the waitresses go in and out, and that activates the center of this place and makes it a place that people want to hang out in.
A cerveja entra e sai, os criados entram e saem. Isso ativa o centro do local e torna o num local onde as pessoas querem estar.
Jonson's goal resulted in Italy's exit out of the tournament on goals scored in third place, behind Sweden in second place and Denmark in first place.
Este golo resultou na saída da Itália fora do torneio em golos marcados em terceiro lugar, atrás da Suécia em segundo lugar e Dinamarca em primeiro lugar.
The 'for example' is out of place in this context.
O nomeadamente não tem lugar aqui.
We go out there and we hop in our cars and we drive from place to place.
Saímos, entramos em nossos carros e dirigimos de um lugar para outro.
We go out there and we hop in our cars and we drive from place to place.
Saímos por aí, entramos no nosso carro e guiamos de um lugar para o outro.
They might, some place out there.
Eles podem, em algum lugar por aí.
Let's get out of this place.
Vamos sair deste lugar.
They might, some place out there.
Poderão existir, nalgum lugar por aí.
To get out of this place...
Para sair daqui...
At our time in history, these images are out of place.
Em nosso estágio na história, essas imagens estão fora de lugar.
At our time in history, these images are out of place.
No tempo em que vivemos, estas imagens estão fora do lugar.
So Article 3 is completely out of place in this directive.
O artigo 3. não tem absolutamente cabimento algum nesta directiva.
Some discretion in this regard would not be out of place.
O objecto de crítica é a nova legislação anti terrorismo.
Tom came out of his hiding place.
Tom saiu de seu esconderijo.
Tom came out of his hiding place.
Tom saiu do esconderijo dele.
The silicon might slip out of place.
El silicón podria salirse de lugar.
That is rather out of place here.
Neste dossier isto não está. realmente, explícito.
You get us out of this place.
Vai tirarnos deste lugar.
Funny place to find out, on submarines.
Estranho, encontreia num submarino.
Do this thing take the kings away, every man out of his place, and put captains in their place.
Faze, pois, isto tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui os por capitães
In nine cases out of ten he will take the first place.
Em nove de dez, ele ficará em primeiro lugar.
Please store in a cool and dry place, out of direct sunlight.
Por favor, guarde em local fresco e seco, que não receba luz solar direta.
I've sent spies in the forest to find out his hiding place...
Enviei espiöes em busca do esconderijo...
I'II tear the place down if you're not out in 5 minutes.
Eu ponho tudo abaixo se não voltar em cinco minutos, Major.
Who roused us out of our sleeping place?
Quem nos despertou do nosso repouso?
But this 'perhaps' is totally out of place.
Por quê?
Mr Varela' s request is out of place.
O pedido que o senhor deputado Varela Suanzes Carpegna apresentou é diferente.
If we found out who took this place...
Se descobríssemos quem foi que...
When will I get out of this place?
Quando vou sair desse lugar?
I got no place to hide you out.
Não tenho sítio para o esconder.
It's rather nauseating and quite out of place.
É bastante repugnante e fora de contexto.
How'd you happen to pick out this place?
Por que escolheu este lugar?
Place your bets... (Fairground organ drowns out speech)
Escolham um número, uma cor, e por só um franco...
I've earned my place out of the sun.
Alcancei o meu lugar fora das luzes da ribalta.
Man's scalp would look out of place there.
Um escalpe de homem ficaria bem aí.

 

Related searches : In Place - Place In - Out Of Place - Out O Place - Out In - Place Hopes In - Things In Place - In What Place - Limits In Place - In Place Yet - Standard In Place - Place In Which - Walking In Place - Stayed In Place