Translation of "part from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Part - translation : Part from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What part of Canada are you from?
De qual parte do Canadá você é?
What part of Canada are you from?
De qual parte do Canadá tu és?
What part of Australia are you from?
De qual parte da Austrália você é?
What part of Texas are you from?
De que parte do Texas você é?
And the mathematics part and the experimental science part was pulling away from philosophy.
E a parte da matemática e a parte da ciência baseada em experimentos estava se desligando da filosofia.
Here's part of my analysis from earlier today...
Aqui coloco parte de minha avaliação inicial de hoje...
Read Journal From an Ethiopian Prison, Part 1
Leia Diário de uma prisão etíope, Parte 1
What part of Australia do you come from?
De qual parte da Austrália você veio?
From 1918, it was a part of Yugoslavia.
A sua capital é a cidade de Podgorica.
He refrained from taking part in Iraqi politics.
Ele foi convidado a viver no Iraque.
Formed in 1878 from part of Tegucigalpa Department.
El Paraíso é um departamento nas Honduras.
The jaws will deflect away from the part
O tubarão vai desviar longe da parte
I come from Indianny, but not that part.
Eu sou de Indiana, más não dessa estirpe.
What part of Oklahoma you from, anyhow? Sallisaw.
São de que parte do Oklahoma?
has been obtained in whole or part from
Tenha sido obtida, na totalidade ou em parte, de
Separate the empty solvent vial and blue part from the clear part by unscrewing anti clockwise.
Separar o frasco do solvente vazio e a parte azul da parte incolor, desenroscando no sentido contrário ao do ponteiro do relógio.
The A677 runs from the east part of Blackburn, about from the centre.
Hoje em dia é conhecida pelo seu time de futebol, o Blackburn Rovers FC.
A part of me had become alienated from myself.
Uma parte de mim havia se perdido.
Mauritania was part of French West Africa from 1920.
A Mauritânia passaria a fazer parte da África Ocidental Francesa a partir de 1920.
From 1912 1956, it was part of Spanish Morocco.
A porta da alcáçova é rodeada de jardins.
A part of me had become alienated from myself.
Uma parte de mim havia se alienado de mim mesma.
bleeding from the lower part of the large bowel,
hemorragia na parte inferior do intestino grosso,
What part of South Africa do you come from?
De que parte da África do Sul vens?
What part of the States are you from, Sergeant?
De que parte dos Estados Unidos é, meu sargento?
What part of the ship are you from, darling?
De que parte do navio é, querido?
Might be part of a wrapping from a mummy.
Pode vir aqui um momento?
You come from a troublesome part of the world.
Vem de uma parte conturbada do mundo.
USA In June 1999 a single disc DVD was released featuring two 2 part episodes from the show's original run ( Nightmare Bay part 1 and 2 from Season 2, and River of No Return part 1 2 from Season 3).
Edição de DVD EUA Em Junho de 1999 um único DVD foi lançado com dois episódios das duas temporadas originias ( Nightmare Bay parte 1 e 2 da 2ª temporad e River of No Return parte 1 e 2 da 3ª temporada).
The diversity of the measures for commodities arises in part from the diverse nature of the objects to the measured, and in part from convention.
A diversidade das medidas de mercadorias origina se em parte da natureza diversa dos objectos a serem medidos, em parte de convenção.
Step 5 Separate the empty solvent vial and blue part from the clear part by unscrewing anti clockwise.
Passo 5 Separar o frasco para injetáveis com o solvente vazio e a parte azul da parte transparente, desenroscando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
remained part of the portfolio from which they were sold .
balanço apresenta os depósitos e o valor dos títulos utilizados como garantia .
85 from the Eurosystem took part in this monitoring activity .
Participaram nesta iniciativa de acompanhamento peritos do Eurosistema .
Part II Russian Facebook of Horrors From Tragedy to Humor
Parte II Russian Facebook of Horrors From Tragedy to Humor
I don't know what part of Australia Tom is from.
Eu não sei de qual parte da Austrália o Tom é.
I don't know what part of Australia Tom is from.
Não sei de qual parte da Austrália o Tom é.
This part of the Valley extends from Tizayuca towards Pachuca.
A capital do Estado é a cidade de Pachuca.
From 1821 through 1848 this area was part of Mexico.
De 1821 até 1848 a área fazia parte do México.
It was created in 1842 from part of Luzerne County.
O condado foi fundado em 4 de abril de 1842.
Part of the higher nobility hailed from the Golden Horde.
A alta nobreza era ainda advinda da Horda de Ouro.
It was formed from part of Tehran Province in 1995.
Formou se em 1995 a partir de uma porção da província de Teerã.
From 1836 to 1837 it was part of Porter County.
Foi fundado em 15 de fevereiro de 1837.
Rivera Department, formed in 1884 from part of Tacuarembó Department.
Formado em 1884 de partes do departamento Tacuarembó.
Rocha Department, formed in 1880 from part of Maldonado Department.
Formado de parte do departamento Maldonado.
It was created from part of the province of Languedoc.
Sua capital é a cidade de Cahors.
And they appoint for Him from His bondmen a part!
Não obstante, atribuem Lhe parceria, dentre os Seus servos.

 

Related searches : Part From That - In Part From - From His Part - From Our Part - From Your Part - From My Part - Part-by-part Basis - Every Part - Material Part - Fitting Part - Technical Part - Part Count - Text Part