Translation of "play our part" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Part - translation : Play - translation : Play our part - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are ready to play our part as I say.
Como já disse, estamos prontos a fazer o que nos compete.
We have to play our part in creating the right conditions.
Temos de desempenhar o nosso papel no sentido de criar as devidas condições para tal.
Research is coming to play a more important part in our work.
Mas o facto é não queriam entabular um verdadeiro diálogo.
It is very important that we play our part in this common work.
É extremamente importante que desempenhemos o nosso papel neste trabalho de conjunto.
We must all play our part in guaranteeing that international terrorism is defeated.
Todos temos de participar para garantir a derrota do terrorismo internacional.
Racial prejudice undermines security and should play no part in our security policy.
O preconceito racial mina a segurança e não deverá estar presente na nossa política de segurança.
And we as a European Community should play our part in that as well.
Na altura em que Cuba recebia diariamente milhões e milhões da União Soviética e do Bloco de Leste, os efeitos do embargo mal se sentiram. O problema agora é que tanto os Estados Unidos como Fidel Castro se servem do embargo para adiar um diálogo.
We are prepared to play our full part in the functioning of this mechanism.
Estamos dispostos a desempenhar integralmente o nosso papel no funcionamento deste mecanismo.
We in Parliament should play our part in promoting contact between the two states.
Nós, como Parlamento, deveríamos ajudar no contacto entre ambos os Estados.
This task deserves our full attention and we each have a part to play.
Esta tarefa merece toda a nossa atenção e cada um de nós tem um papel a desempenhar.
Who play their part
E as suas palhaçadas
In this way, we were able to play our small part in the grand design.
Contribuímos, assim, com o nosso grão de areia para esta enorme tarefa.
But our Community also has a vital part to play, particularly in the economic sphere.
Repito continuamos convencidos de que, no futuro, quando surgirem outros conflitos, não poderá ser estabelecida uma nova ordem internacional por meio de uma série de guerras.
At this point, I would ask what part our Europe can play in all this ?
Devemos ajudá los a olhar em frente, ou seja, para a Europa. Interessante é o facto de a maior parte destes movimentos independentistas pensarem também na Europa.
What part should agriculture play in conserving our environment and making use of the countryside ?
Qual deverá ser o papel da agricultura na preservação do nosso ambiente e na ocupação do espaço rural?
The staff of our permanent representatives could of course play a significant part in this.
Poderia a Comissão indicar se vê qual quer possibilidade neste esforço comum?
We all need to play our part in this as consumers and become habitual recyclers.
Todos temos um papel a desempenhar neste processo como consumidores, e devemos habituar nos a contribuir para a reciclagem.
I'll play the part you want me to play.
Desempenharei o papel que quiseres.
The Council and the Commission need to realise that we, as part of the budgetary authority, wish to play our part.
Pisoni, Ferruccio (PPE). (IT) Senhor Presidente, nestes últimos tempos as instituições têm prestado especial atenção à coesão económica e à dimensão social da Comunidade.
We want to be part of this, we want to play our part in monitoring of the use made of resources.
Queremos participar nele, dar o nosso contributo para o controlo da utilização dos fundos.
Play our brains are hardwired for play.
Brincar nossos cérebros foram programados para brincar.
Play our brains are hardwired for play.
Brincar. O nosso cérebro está concebido para brincar.
We are prepared to play our part actively we have been proving that for many years.
Estamos prontos a colaborar, dum modo energético, nesse sentido. Temos vindo a referir isso há anos.
I play an important part.
Eu sou uma parte importante.
I play my best part.
Ésta será minha melhor actuação.
A part in a play.
Um papel na peça.
As our President has said, biotechnology research is going to play a big part in the future development of our industries.
Não é um problema de direitos de autor, é antes um problema de motivos políticos.
Let me say in conclusion that intercultural dialogue must play a special part in our entire concept.
Para concluir, gostaria de dizer que o diálogo intercultural tem de desempenhar um papel especial em todo o nosso conceito.
All countries must play their part.
Todos os países deverão participar.
The universities play an important part.
Com efeito, as universidades desempenham um pa pel importante.
We have a part to play.
É isto que queria dizer.
Everyone must play their own part.
É necessário que cada qual desempenhe o seu papel no lugar que lhe pertence.
Little Woodenhead Go play your part
Pequeno cabeçademadeira Vai desempenhar teu papel
Sometimes they are surprised at the part which our small country is able to play in this body.
Há quem, por vezes, estranhe o papel que este pequeno Estado está apto a assumir no conjunto onde se integra.
We can safely leave it to the UN to play the part of world policemen on our behalf.
Podemos, com segu rança, deixar à ONU o papel de polícia do mundo em nosso lugar.
The representatives of the people in our partner states must play their part in contributing to further progress.
Os representantes do povo nos nossos Estados parceiros terão também que dar o seu contributo para fomentar o avanço.
Thus we will be able to play our appointed role in a part of the world that is close to all our hearts.
Poderemos assim desempenhar o papel que nos compete numa região do mundo tão cara a todos nós.
Nevertheless and this is a different matter we must all play our part in making clear to our citizens what is at stake.
No entanto e isto é outra questão , cada um de nós deve contribuir para explicar aos nossos concidadãos aquilo que está em jogo.
And they'd say, Play that part again.
E eles diriam Toque aquela parte de novo.
And they'd say, Play that part again.
E eles diziam, Toquem novamente aquela parte.
Now Parliament has its part to play.
E quem fará esse trabalho político?
Why should we not play a part?
Porque não?
For this reason, given all our experience, and with due modesty, we have an important part to play there.
E, por conseguinte, com a nossa larga experiência e com toda a discrição, temos aí um importante papel a desempenhar.
As the European Community, we must shoulder our historical responsibilities and play our full part in an issue that will decide the future of mankind.
Na Comissão Europeia dos Di reitos do Homem foram apresentados casos como o de uma turca que vive nos Paises Baixos há 10 anos e que se casou com um turco de Berlim.
We're letting our imaginations Play hob with our senses.
Estamos deixar que a nossa imaginação, brinque com os nossos sentidos.

 

Related searches : Play Part - Our Part - Part You Play - Part To Play - Play Your Part - Play Its Part - Play Their Part - Play My Part - Play A Part - Play Little Part - Doing Our Part - Do Our Part - From Our Part - For Our Part