Translation of "point out something" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Point - translation : Point out something - translation : Something - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is something I wanted to point out.
Há um momento próprio para começar e, como o relatório correctamente assinala, esse momento é agora.
But let me just point something out here.
Referi há pouco o vaso de Pandora.
But I would like to point out something else.
Queria, porém, chamar a atenção para outra coisa.
But I want to point out something really important about IRR, alright?
Mas eu quero chamar sua atenção para algo realmente importante sobre a TIR, certo? E deixe me colocar na fórmula uma estimativa (ela permite).
And right now I just wanted to point out that that's something to watch out for.
E agora eu só queria lembrar que isso é algo prestar atenção para fora para.
So it's 9 point something, something, something.
Então é 9 ponto alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa.
Nelson was careful to point out that something had to be left to chance.
Mas Nelson não tinha barcos suficientes para essa terceira coluna.
So I want to point out something that you should keep in mind here.
Então eu quero chamar a atenção para algo que você deve ter em mente aqui.
I'm sure I need hardly point out that your arrival was something of a surprise.
Com certeza que escuso de referir que a sua chegada foi uma surpresa.
At some point something clicked.
Em algum momento algo aconteceu.
You can see, there's Saturn, there's Jupiter, and while we're here, I want to point out something.
Podem ver que temos Saturno, Júpiter, e já que estamos aqui, quero salientar algo.
I want to point something out about the logic that we've learned over the last two weeks.
Eis um outro exemplo.
However, I should point out that this is not something which only applies to an Irish ship.
Contudo, tenho de chamar a sua atenção para o facto de que isto não se passa apenas com uma embarcação irlandesa.
Throw something out!
Deitem fora alguma coisa.
This is the Macbook Air. 0.76 inches down to unprecedent 0.16 inches I wanna point something out here
Este é o Macbook Air. cm para inédita 0.16 polegadas eu quero destacar algo aqui
And this point would go out to the left, until the ladder is in something like this position.
E este ponto iria para a esquerda, até a escada chegar a esta posição aproximada.
I would like to point something else out to you, somewhat circuitously, but you will soon see why.
Quero fazer vos ainda uma chamada de atenção, formulada talvez de forma um tanto hermética, mas irão já perceber porquê.
At this point, something else happened.
Ao mesmo tempo, algo novo aconteceu,
So if I multiply 6 times that, maybe I'll get 18 point something something something.
Então se eu multiplicar isso por 6, talvez eu consiga 18 vírgula alguma coisa, alguma coisa, alguma coisa....
It starts out easy, something simple, something sleazy
Começa bem, uma coisa simples, uma coisa fácil
Something out there that strange feeling, sound, something.
Algo lá fora esse sentimento estranho, som, algo.
That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity.
Este é um argumento que não saiu da Bíblia, mas é algo que sempre acompanhou a humanidade.
That is a point that is not coming out from the Bible, but it's something that really accompanied humanity.
Esta é uma questão que não sai da Bíblia, mas é uma coisa que tem sempre acompanhado a humanidade.
So, at the beginning of our series, I want to point out something that we need to remember throughout.
No início desta nossa série, quero sublinhar uma coisa que devemos ter sempre presente.
However, it is also extremely important to me to point something out that many people actually take for granted.
Mas, é para mim muito, muito importante, constatar também algo que, no fundo, é, para muitos, evidente.
Mr President, I wish to point out that something very strange has happened to Amendments Nos 13 and 35.
Senhor Presidente, gostaria de chamar a atenção para o facto extremamente curioso que se passou com as alterações 13 e 35.
I'll figure something out.
Vou achar alguem assim.
There's something out there.
Há algo lá fora.
There's something out there.
alguma coisa lá fora.
There's something out there.
Volta!
'Ricardo missed something out.'
'Ricardo esqueceu se de algo'
I'll figure something out.
Hei de descobrir alguma.
Check out something else.
Mira algún otro.
We'll sort something out.
Havemos de arranjar uma outra coisa qualquer.
Needs something taken out.
Está um pouco apertado.
Throw something out! What?
Deitem fora alguma coisa!
You left something out.
Faltou qualquer coisa.
There's something out there...
alguma coisa lá...
Something moved out there.
Mexeuse qualquer coisa ali fora!
Point it out.
Indique.
Point them out.
Onde estão elas? Digame os nomes.
You've got to make something good out of something bad.
Você tem que tirar algo bom de uma coisa ruim.
You've got to make something good out of something bad.
Temos que tirar lições positivas de coisas negativas.
Out of Nothing Comes Something.
Do nada nasce qualquer coisa .
I just found out something.
Descobri uma coisa.

 

Related searches : Point Something Out - Point Out - Point Of Something - Point To Something - Talk Something Out - Missed Something Out - Push Something Out - Check Out Something - Cut Something Out - Draw Something Out - Something Out There - Figure Something Out - Sort Something Out - Check Something Out