Translation of "practically possible" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Possible - translation : Practically - translation : Practically possible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A sale of MobilCom customers is neither legally nor practically possible.
A cessão de clientes da MobilCom não pode ser praticada, quer no plano jurídico quer no plano prático.
This is a, in some sense it's practically very possible, but really a mechanical issue, right?
Na prática, isso é possível de acontecer, mas veja que é um processo bem mecânico, certo?
Practically.
Basicamente.
Practically.
Práticamente...
Practically ?
Quase ?
Practically?
Praticamente?
This should be documented, wherever practically possible, by developing countries, with support from the international donor community.
Isto deve ser documentado, sempre que seja praticamente possível, pelos países em desenvolvimento, com o apoio da comunidade doadora internacional.
Yes, practically.
Bem... na prática.
Well, practically.
Bom, praticamente.
Practically broke.
Prácticamente transgredida.
Practically none.
Quase nenhum.
Practically whitewashed.
Praticamente reabilitada.
Practically blind.
Praticamente cega.
Practically said.
Praticamente, sim.
It is true that Article 13 covers practically all possible at the moment at least forms of discrimination.
É certo que o artigo 13º abrange a quase totalidade, pelo menos, actualmente, de possíveis formas de discriminação.
The requested competition authority shall inform the requesting competition authority of its decision as soon as practically possible.
Artigo 7.o
Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.
Talvez depois da votação se possa fundir os seus textos, porque praticamente são iguais.
We're practically family.
Somos praticamente da mesma família.
You're practically family.
Você é praticamente da família.
It's practically gone.
praticamente sumiram.
We're practically related.
Carol Peters! Talvez sejam familiares.
They're practically engaged.
Sim, estäo quase noivos.
Practically no one.
Quase ninguém.
It practically gallops.
Praticamente galopa...
Practically a child.
Virtualmente um menino.
You're practically straight.
Fizeste práticamente perfeito.
I'm practically certain.
Tenho quase a certeza.
Practically ready, Melvin.
Quase, Melvin.
Practically on schedule.
Práticamente no horário.
It's practically set.
Está tudo praticamente acertado.
They're practically new.
São praticamente novos.
Practically a steal.
De graça.
You're practically groveling!
Quase que vinham a rastejar!
Further reductions are not practically possible and data may not allow simulations of PK PD regarding the increase the dose interval.
Não é, na prática, possível proceder a mais reduções e os dados poderão não permitir simulações de PK PD relativamente ao aumento do intervalo entre as doses.
They,re practically here!
Não vês que já vêm aí? !
I'm practically a hermit.
Sou quase um eremita.
They practically sing themselves.
Elas práticamente, se cantam por si próprias.
You're practically a sergeant.
Dáme uma ajuda, vamos.
That I'm blind, practically?
Eu ser cega, praticamente?
Yes, indeed. Well, practically.
Sim, quer dizer, praticamente.
Practically all love angle.
Praticamente apenas isso.
practically free from pests,
praticamente isentas de parasitas,
I just realized I practically told you the whole story of my life, practically.
Entretanto, conteite praticamente toda a história da minha vida.
Our quest is practically finished.
Nossa busca é praticamente terminado.
Practically a page is missing.
Na prática, falta uma página.

 

Related searches : As Practically Possible - Practically Oriented - Practically Feasible - Practically Relevant - Practically Useful - Work Practically - Practically Apply - Practically Viable - Apply Practically - Practically Used - Practically All - Practically Finished - Practically Free