Translation of "practically finished" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Finished - translation : Practically - translation : Practically finished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our quest is practically finished.
Nossa busca é praticamente terminado.
The texts are practically finished. The last internal discussions are under way.
Os textos estão praticamente concluídos estão em curso as últimas discussões internas.
Elsewhere, the Summit should welcome the fact that the negotiation of the political, institutional and cooperation chapters with Mercosur is practically finished.
Por outro lado, a cimeira deverá congratular se com o facto de estarem praticamente concluídas as negociações relativas aos capítulos político, institucional e de cooperação com o Mercosul.
Practically.
Basicamente.
Practically.
Práticamente...
Practically ?
Quase ?
Practically?
Praticamente?
Yes, practically.
Bem... na prática.
Well, practically.
Bom, praticamente.
Practically broke.
Prácticamente transgredida.
Practically none.
Quase nenhum.
Practically whitewashed.
Praticamente reabilitada.
Practically blind.
Praticamente cega.
Practically said.
Praticamente, sim.
We're practically family.
Somos praticamente da mesma família.
You're practically family.
Você é praticamente da família.
It's practically gone.
praticamente sumiram.
We're practically related.
Carol Peters! Talvez sejam familiares.
They're practically engaged.
Sim, estäo quase noivos.
Practically no one.
Quase ninguém.
It practically gallops.
Praticamente galopa...
Practically a child.
Virtualmente um menino.
You're practically straight.
Fizeste práticamente perfeito.
I'm practically certain.
Tenho quase a certeza.
Practically ready, Melvin.
Quase, Melvin.
Practically on schedule.
Práticamente no horário.
It's practically set.
Está tudo praticamente acertado.
They're practically new.
São praticamente novos.
Practically a steal.
De graça.
You're practically groveling!
Quase que vinham a rastejar!
They,re practically here!
Não vês que já vêm aí? !
I'm practically a hermit.
Sou quase um eremita.
They practically sing themselves.
Elas práticamente, se cantam por si próprias.
You're practically a sergeant.
Dáme uma ajuda, vamos.
That I'm blind, practically?
Eu ser cega, praticamente?
Yes, indeed. Well, practically.
Sim, quer dizer, praticamente.
Practically all love angle.
Praticamente apenas isso.
practically free from pests,
praticamente isentas de parasitas,
I just realized I practically told you the whole story of my life, practically.
Entretanto, conteite praticamente toda a história da minha vida.
When the construction is finished, the work is finished, everything is finished.
Quando acabar a obra, acabou o emprego, acabou tudo.
Imports of semi finished and finished products
Importações de produtos semiacabados e acabados
Practically a page is missing.
Na prática, falta uma página.
I'm practically hysterical right now.
Já estou praticamente histérica.
They practically give things away.
Praticamente de graça.
Yes, he practically owns it.
Sim, ele é praticamente o dono.

 

Related searches : Practically Oriented - Practically Feasible - Practically Possible - Practically Relevant - Practically Useful - Work Practically - Practically Apply - Practically Viable - Apply Practically - Practically Used - Practically All - Practically Free - Practically Proven