Translation of "push ahead with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Ahead - translation : Push - translation : Push ahead with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. | Vamos também avançar com o pombo passageiro. |
The important thing is to push ahead with the process. | O que é impor tante é fazer avançar o processo. |
They ought to stop pondering and push ahead. | Deviam parar de ponderar e seguir em frente. |
We also ask the Belgian Presidency to push ahead with the tax on carbon dioxide. | Também esperamos que a presidência belga prossiga com o dossier da fiscalidade, da fiscalidade sobre os rendimentos mobiliários. |
What we need now is a political commitment from the Member States not only to push ahead with Galileo, but to push ahead in a positive and determined way, working alongside the private sector. | Do que precisamos agora é de um compromisso político da parte dos Estados Membros não só de avançarem com o projecto GALILEO, mas de avançarem de uma forma positiva e decidida, trabalhando lado a lado com o sector privado. |
In the asylum sector, we want to push ahead with directives such as directives on refugees. | Na área do asilo, queremos promover directivas como, por exemplo, a directiva relativa aos refugiados. |
We need to push ahead on two fronts at European level. | É necessário que a nível europeu avancemos em dois domínios. |
At the same time, it is imperative to push ahead with the completion of the internal market. | Simultaneamente, há que prosseguir com a realização plena do mercado interno. |
None the less, I think we and the Commission must push ahead. | Não obstante, penso que tanto nós como a Comissão devemos contribuir para que se registem progressos. |
The EC must push the Alpine protection convention ahead and sign it. | A Comunidade Europeia deve incentivar e subscrever a Convenção sobre a Protecção dos Alpes. |
We are now waiting with bated breath to see whether Turkey will push ahead with political development on its own initiative. | Estamos agora na expectativa de saber se a Turquia irá promover por iniciativa própria o seu desenvolvimento político. |
They hope that that will put further pressure on the country's government to push ahead with the democratization process. | É através da Comissão Mista que se podem e devem controlar os subsequentes progressos que forem sendo feitos no sentido da democracia e do estabelecimento de plenos direitos humanos nos próximos anos. |
The Amsterdam Treaty gives the Union increased scope to push ahead with implementation of the Beijing platform for action. | O Tratado de Amesterdão confere à União maior margem de manobra para promover a implementação da Plataforma de Acção de Pequim. |
The best solution to poverty and inequality is to push ahead with social reform to ensure rights for all. | A melhor solução contra a pobreza e a desigualdade é implementar uma reforma social que reconheça direitos a todos. |
A great deal of effort is needed if we are to push ahead with our economic and social reforms. | Temos de desenvolver muitos esforços para conseguir levar por diante as reformas económicas e sociais por nós decididas. |
Further, it is even more intolerable that the Commission is seeking to push ahead with its plans for Forest Focus. | É ainda mais inadmissível que a Comissão pretenda levar por diante as suas intenções relativamente ao Forest Focus. |
When drafting my report, I looked to see what efforts we had made to help push ahead with the social Europe. | Por outro lado, aceitam se também as alterações n.os27, 28, 41, 45, 52 e 54 no que se refere à |
First and foremost, we must push ahead as rapidly as we can with preparations for Stage II of economic and monetary union. | Por isso também é preciso que a Comunidade delineie uma estratégia que nos tire desta situação, e eu vou aqui referir resumidamente os elementos que a Comissão considera mais importantes, mas creio que se trata, na verdade, dos mesmo elementos que o Parlamento refere na sua decisão. |
It is thus a source of moral hazard, for it relieves pressure on spendthrift politicians to balance budgets and push ahead with reforms. | É, portanto, uma fonte de riscos morais, ao aliviar a pressão exercida sobre políticos gastadores, no sentido de equilibrar orçamentos e forçar reformas. |
Solution 1 Renamo must push ahead at all costs with the draft for autonomous regions and without waiting for agreements to save democracy. | Solução 1 a Renamo tem de seguir a todo custo com o projecto de regiões autónomas e sem esperar acordos, para salvar a democracia. |
So we have a mandate to push ahead on this side of the House for these proposals. | Por isso, nesta bancada da Câmara, temos um mandato para avançarmos com estas propostas. tas. |
Araujo published an open letter in April responding to these groups and vowing to stick to his guns and push ahead with the case. | Entretanto, Araújo publicou uma carta aberta, em abril de 2016, respondendo às organizações que estando o caso na Procuradoria geral o encerramento do mesmo já não depende dele. |
Instead of bandying fine words, Madam, you would do well to push ahead with plans for the base tunnel and stump up the money. | Cara colega, em vez de falar muito aqui, deveria fazer avançar o planeamento do túnel de base do Brenner e disponibilizar o dinheiro. |
Go ahead, go ahead, get it over with! | Vá lá. De uma vez por todas! |
We must continue to push ahead on other issues, however firstly, the requirement for unanimity has not been repealed. | Sobre outras questões, pelo contrário, temos de continuar a insistir em primeiro lugar, não foi abolido o recurso à unanimidade. |
The Council is perfectly at liberty to prove to us at second reading that it is prepared to push ahead with ratification or find an alternative. | Na segunda leitura, o Conselho é perfeitamente livre de nos provar que está disposto a fazer avançar a ratificação, que está disposto a encontrar um caminho diferente. |
First off, Ryan and I decided to create a nonprofit called Revive and Restore that would push de extinction generally and try to have it go in a responsible way, and we would push ahead with the passenger pigeon. | Primeiro, Ryan e eu decidimos criar uma organização sem fins lucrativos, chamada Revive and Restore para promover a desextinção em geral, e tentar que isso decorra de forma responsável, começando pelo pombo passageiro. |
Push push. | Empurra, empurra. |
The euro has been a great success, it has been welcomed with great enthusiasm and now we must push ahead with related tasks, including the completion of the Lisbon process. | O euro foi um grande sucesso, suscitou um grande entusiasmo, e agora temos de seguir em frente com as consequências daí decorrentes, entre as quais se conta a consecução do processo de Lisboa. |
The French Presidency' s second objective is to push ahead with the European common security and defence policy by implementing the decisions taken in Helsinki and Feira. | O segundo objectivo da Presidência francesa reside em continuar a desenvolver a política europeia comum de segurança e de defesa mediante a aplicação das decisões adoptadas em Helsínquia e em Santa Maria da Feira. |
Finally, I should just like to point out that this House and my group are prepared to push ahead with further reform of the European legislative process. | Por último, gostaria ainda de referir que quer o Parlamento, quer o meu grupo político estão dispostos a avançar com novas reformas do processo legislativo comunitário. |
Physically, mentally, you've gotta push, push, push. | fisicamente, mentalmente, você tem que se esforçar, se esforçar, se esforçar |
Although the November 7 elections in Myanmar has been criticized as a sham by many countries around the world, the government is determined to push ahead with it. | Embora a eleição de 7 de novembro em Myanmar tenha sido criticada e classificada como uma farsa por muitos países ao redor do mundo, o governo está determinado a avançar com ela. |
Go ahead with dinner. | Vai em frente com o jantar. |
Physically, mentally, you've got to push, push, push. | Fisicamente, mentalmente, tens de empurrar, empurrar. |
Push here (with Alert card attached) | Puxe aqui (com o cartão de Alerta anexado) |
You push on with us now. | Deve vir agora com a gente. |
Come on.. PUSH ! PUSH ! | Dirige um carro econômico. |
I'll go ahead with that. | Certo. |
Go ahead with the packing. | Você segue arrumando. |
Instead, we must ensure that the Commission obtains a sufficient number of qualified staff so that it is not isolated employees who are trying to push ahead with these issues. | Mas não basta dinheiro, é preciso velar por que a Comissão se dote de suficiente pessoal habilitado, para que a condução destas questões não recaia sobre colaboradores isolados. |
I would like to sum up and end my speech by referring back to what previous speakers have said and, again, challenging Parliament to push ahead with its own reforms. | Na continuidade daquilo que já foi referido pelos oradores que me precederam, globalmente, no final da minha intervenção, quero voltar a exortar o Parlamento a que avance com as suas próprias reformas. |
The Inter institutional Committee has an important brief and it must push ahead and implement existing legislation in a spirit of greater openness. | O Comité Interinstitucional tem uma importante missão e precisa de dar novos passos em frente, aplicando a legislação existente de uma forma mais aberta. |
We must therefore push ahead with our actions, intellectually and politically disarm the groups which cultivate racism, disarm the spirit of those who turn with very great hate against the groups of immigrants in | É portanto necessário reconhecer que a Comunidade e os seus Estadosmembros têm responsabili |
It needs a push. Push, Shaggy! | Empurra, Cabeleira. |
Related searches : Push Ahead - Ahead With - With Ahead - Went Ahead With - Get Ahead With - Going Ahead With - Goes Ahead With - Stay Ahead With - Go Ahead With - Presses Ahead With - Forging Ahead With