Translation of "stay ahead with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Stay - translation : Stay ahead with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

CA Go ahead. I'm going to stay right here though.
Chris Anderson Vá em frente. Mas eu vou ficar bem aqui.
For fashionistas, they want to stay ahead of the curve.
Para fashionistas, querem ficar na frente do jogo.
For fashionistas, they want to stay ahead of the curve.
Os 'fashionistas' querem andar à frente do comboio.
So, just, I say stay strong, try to have fun but stay clean, stay healthy, because you know, you have a lot of challenges ahead, and, be happy.
Então eu digo Tenhan força, divirtam se, mas fiquem limpos, saudáveis, porque vocês sabem, vocês tem muitos desafios pela frente, e sejam felizes.
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
À noite vai acelerar para ultrapassarnos... e permanecerá connosco para encontrar o comboio.
We need a policy for this, so that we can stay ahead of such situations.
Para tal, precisamos de uma política que nos permita antecipar nos a semelhantes situações.
Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
You just have to continually improv e your business so you stay ahead of the competition.
Você apenas tem que continuamente improv e seu negócio assim que você ficar à frente da concorrência.
Too hard, bwana. Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.
Que fiquem aí e passem o carregamento ao que está adiante.
In addition, the important point is made that we must stay one step ahead of developments in transport.
Além disso, foi aqui assinalada a importância de nos anteciparmos aos desenvolvimentos no âmbito dos transportes.
Go ahead with dinner.
Vai em frente com o jantar.
Stay with us.
Fique conosco.
Stay with us.
Fiquem conosco.
Stay with me.
Não morras.
Stay with it!
Não caias!
Stay with us.
Anda connosco!
Stay with it.
Fiquem com isso.
Stay with me.
Fica comigo.
Stay with us.
Fica aqui conosco.
Stay with her.
Fique com ela.
Stay with me.
Fique comigo...
Stay with it.
Primeira bola fora.
Stay with me.
Bruno, não voltes a afastarte.
Stay with him.
Aguentese nele!
Stay with him.
Cuide dele.
Stay with it.
Fique com isso.
I'll go ahead with that.
Certo.
Go ahead with the packing.
Você segue arrumando.
Stay here with us.
Fique aqui conosco.
Stay here with Tom.
Fique aqui com Tom.
Stay here with Tom.
Fique aqui com o Tom.
Stay with them, Tom.
Fique com eles, Tom.
Stay with us, Tom.
Fique conosco, Tom.
Stay with me, Tom.
Fique comigo, Tom.
Stay with me, Tom.
Fica comigo, Tom.
Stay here with me.
Fique aqui comigo.
Stay here with me.
Fiquem aqui comigo.
Stay with me here.
Fique aqui comigo.
Please stay with us.
Por favor, fique conosco.
Please stay with us.
Por favor, fique com a gente.
I'll stay with him.
Eu vou ficar com ele.
I'll stay with him.
Eu ficarei com ele.
Stay here with him.
Fique aqui com ele.
Stay here with him.
Fiquem aqui com ele.
Stay with each other
Fique uns com os outros

 

Related searches : Stay Ahead - Ahead With - With Ahead - Stay With - Forge Ahead With - Went Ahead With - Press Ahead With - Get Ahead With - Going Ahead With - Move Ahead With - Push Ahead With - Goes Ahead With - Go Ahead With - Presses Ahead With