Translation of "with ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : With - translation :
Com

With ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go ahead, go ahead, get it over with!
Vá lá. De uma vez por todas!
Go ahead with dinner.
Vai em frente com o jantar.
I'll go ahead with that.
Certo.
Go ahead with the packing.
Você segue arrumando.
Right. I'll go ahead with that.
Ceto. Eu vou fazer isso.
Dan went ahead with his plan.
Dan seguiu adiante com o seu plano.
Shall we go ahead with eleven?
Vamos prosseguir agora com onze?
You go ahead with your nap.
Continue a sua sesta.
Well, go ahead with the proposal.
Bem, vá em frente com a declaração.
Now, to go ahead with the merger.
Agora, para avançar com a fusão.
Go ahead! I'll catch up with you!
Vou atrás de ti.
Well, go ahead, get it over with.
Vai, acaba com isso.
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
That's why I'm going ahead with Pretty Lady.
Por isso, é que vou avançar com Pretty Lady.
Researcher Go ahead. Go ahead. I'm listening.
Vá em frente. Vá em frente. Eu estou ouvindo.
Is the Commission going to press ahead with this?
A Comissão vai avançar neste domínio?
If you want to come with me, go ahead.
Huxley!
You go ahead and ride in with the Marshal.
com o Marshall.
Go ahead and make with the music, f riend.
Pode cantar, amigo. Nós adoramos.
Ahead!
Adiante!
Ahead ...
Na frente ...
You two, go ahead. I'm going right ahead.
Eu vou com isto avante.
So this is 3 hours ahead, 3 hours ahead.
Assim, são 3 horas à frente, 3 horas à frente.
They're a hundred years ahead of us with this drive.
Estão cem anos à nossa frente com essa tração.
We're also going to push ahead with the passenger pigeon.
Vamos também avançar com o pombo passageiro.
They're a hundred years ahead of us with this drive.
Estão cem anos à nossa frente com este motor .
We approve of the decision to go ahead with that.
De facto, fazem no pondo em perigo as suas vidas...
The important thing is to push ahead with the process.
O que é impor tante é fazer avançar o processo.
I believe that we must move ahead with our agenda.
Penso que devemos seguir em frente com a nossa ordem do dia.
That's fine. Then we can go ahead with this thing.
Bom, passemos a outro assunto.
Go ahead and do what you want with me, mister.
Prossiga. Faça o que quiser comigo, senhor.
You mean, then, you are going ahead with this marriage?
Isso quer dizer que vais para a frente com este casamento?
Looking Ahead
Olhando para frente
Looking ahead
Olhando para o futuro
Go ahead.
Continua.
Go ahead.
Vá em frente!
Go ahead.
Continue!
Go ahead.
Continuem.
Go ahead!
Vá em frente!
Go ahead!
Continue!
Look ahead.
Olhe em frente.
challenges ahead.
Procedimentos de
Go ahead.
Ir trabalhar, Cabeleira?
Go ahead.
Animal que faz isso sу pode vir de um lugar.
Go ahead.
Continua.

 

Related searches : Ahead With - Forge Ahead With - Went Ahead With - Press Ahead With - Get Ahead With - Going Ahead With - Move Ahead With - Push Ahead With - Goes Ahead With - Stay Ahead With - Go Ahead With - Presses Ahead With - Forging Ahead With