Translation of "put effort towards" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Effort - translation : Put effort towards - translation : Towards - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You put too much effort into your eyelids.
Você pode colocar muito esforço em suas pálpebras.
They put all this extra effort into it.
Tinham investido um grande esforço adicional.
More effort should be put into revising the Protocol.
A meu ver, continua a faltar vontade.
I've put too much time and effort into it.
Investi demasiado tempo e esforço nele
Historically speaking, Turkey has made an admirable effort to move towards Europe.
Historicamente a Turquia tem feito um esforço admirável para se aproximar da Europa.
We need to make an effort to put things right.
Para o resolver, também há que empreender esforços.
I think you should think of the effort you'll put in.
Eu acho que você deveria pensar no esforço que você vai colocar.
We know how much effort Parliament has put into producing this report.
Conhecemos os esforços que o Parlamento desenvolveu para chegar a este relatório.
That is why we need to put more effort into making progress here.
Por esse motivo, há que envidar mais esforços no sentido de fazer aqui progressos.
If we were to direct efforts towards training cochlear implant users to hear music because right now there's virtually no effort put towards that, no rehabilitative strategies, very little in the way of technological advances to actually improve music we would come a long way.
Se fôssemos direcionar esforços para o treinamento de implantados a ouvir música pois por agora não quase há qualquer esforço neste sentido, não há estratégias de reabilitação muito pouco em termos de um avanço tecnológico para realmente melhorar a música teríamos um longo caminho.
What effort is the Council prepared to put into teaching a settlement of the
No entanto, concordo que a Comunidade agiu com uma certa urgência, que acolhemos com todo o agrado, ao dar ajuda ao povo curdo.
So much effort has been put into reaching this agreement in the Conciliation Committee.
Mas digamos que foram enormes os esforços para chegarmos a este acordo no Comité de Conciliação.
Against such historical background, people's responses towards the announcement of a new clean up effort were rather skeptical.
Com base em tal informação histórica, as respostas do povo em relação ao anúncio de um novo esforço de limpeza foram bastante céticas.
If the money was used properly and put to good effect, I think it could have an important contribution to make in our whole effort towards bringing about economic and social convergence in the Community.
Por outro lado, mesmo que houvesse alguma contradição que continuo à espera que me seja mostra da , o texto da declaração seria ilegal volto a repetir aquilo que a Comissão já disse uma vez que a declaração não possui qualquer valor jurídico.
Mr Harrison is to be congratulated on the effort he has put into this report.
O Senhor Deputado Harrison tem de ser felicitado pelo esforço que pôs no seu relatório.
I should like to thank Mrs Karamanou for the effort which she put into this.
Agradeço à colega Karamanou o esforço que despendeu neste trabalho.
The European Union has put a great deal of effort into searching for a solution.
A União Europeia investiu muito na procura de uma solução.
All investments put into creating new jobs are simultaneously steps towards rationalization.
Todos os investimentos feitos na criação de novos postos de trabalho são, simultaneamente, passos em direção à racionalização.
It happened because many people put their time and effort and their pioneering spirit into this.
Aconteceu porque muitas pessoas investiram seu tempo e esforço e seu espírito pioneiro nisso.
Successful ratification is possible, but only if a huge effort is put into the 'yes' campaign.
É possível conseguir uma ratificação, mas só se se investir um esforço enorme na campanha pelo 'Sim?.
I have put a great deal of effort into obtaining a better dialogue with the committees.
Desenvolvi um grande esforço com vista a conseguir um diálogo melhor com as comissões.
Every effort made towards getting rid of existing bar ' riers at the present frontiers is a small step, an important grain of sand, towards the achievement of European unity.
Isto é uma das prioridades da Presidência grega, e espero que consigamos os votos necessários no Conselho de Ministros dos Transportes a fim de pormos em movimento, co mo disse, os necessários mecanismos para tal efeito.
First I would thank the Commissioner for the effort she has put into tackling this particular problem and I only wish that the Member States particularly the Member State to which I belong had put in the same effort.
Em pri meiro lugar, agradeço à senhora comissária o es forço que dedicou a este problema específico e só gostaria que os Estadosmembros especialmente o estado membro a que pertenço também lhe tivesse dedicado o mesmo esforço. Até à data, todas as medidas destinadas a atenuar o problema
But if they incline towards peace, then incline towards it, and put your trust in God. He is the Hearer, the Knower.
Se eles se inclinam à paz, inclina te tu também a ela, e encomenda te a Deus, porque Ele é o Oniouvinte, oSapientíssimo.
We did put a lot of effort into that, with metaphysics as well as the practical steps.
Nos empenhamos bastante para essa, com passos metafísicos e também práticos.
You could be dishonest and do more sheets for less money and put less effort into it.
Podíamos ser desonestos e fazer mais folhas por menos dinheiro e investir menos esforço.
To put it another way, are we heading towards an economic government or not?
Ou seja, vamos ou não avançar para um governo económico?
The rapporteur rightly says that Europe must make an effort to bring about a trend towards higher prices for these products.
O relator diz, com razão, que a Europa tem de envidar um esforço no sentido de criar uma tendência que conduza a preços mais altos para estes produtos.
And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do.
E faz sentido que nós investimos muito esforço em fazer os bebês pensarem como os adultos.
Put another way, the purpose of Community policies should be to combat waste and the duplication of effort.
Contruir a Europa para combater os desperdícios e a duplicação de aplicações.
To put it another way, you want a concentrated effort, and indeed we all want to have priorities.
Dito de outra forma o senhor tem como objectivo a concentração, todos nós temos como objectivo o estabelecimento claro de prioridades.
The Commission has put a great deal of energy and effort into this process, as have the Syrians.
A Comissão dedicou muita energia e grandes esforços a este processo, tal como os sírios.
As he put it, he who understands baboon would do more towards metaphysics than Locke.
Darwin afirmava que, aquele que compreender o babuíno contribuirá mais para a metafísica do que Locke.
Put the tip of the syringe just inside the mouth, pointing it towards the cheek.
Coloque a ponta da seringa dentro da boca, apontando a para a face.
Put the tip of the syringe just inside the mouth, pointing it towards the cheek.
Coloque a ponta da seringa dentro da boca, apontando a para a face.
It is time to put a stop to the insane slide towards unrestricted free trade.
É altura de pôr termo aos desvios absurdos de um livre cambismo sem quaisquer entraves.
We must, of course, put safety first, and also make moves towards rebuilding public confidence.
É claro que temos de colocar a segurança em primeiro lugar e também fazer diligências para restabelecer a confiança do público.
We shall spare no effort in trying to obtain her release, either in this Parliament or through Belgian policy towards South Africa.
Até agora, ela conseguiu os seus propósitos nas Nações Unidas, na Commonwealth e na CEE, mas não aqui no Parlamento Europeu.
RØNN of that effort beyond 1992 as well is the only thing that can ensure successful progress towards economic and monetary union.
Paralelamente, este orçamento prepara a fase final com vista a 1992, e por esse motivo deverá reflectir claramente as nossas opções políticas funda mentais.
We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas.
Nós temos pescado com muitas nações pelo mundo em um esforço para basicamente colocar computadores eletrônicos dentro de atuns gigantes.
The Irish Presidency has also put special effort into the negotiations on the Convention on the crossing of borders.
A Presidência irlandesa tem igualmente desenvolvido um esforço especial nas negociações da Convenção sobre a travessia das fronteiras.
The effort put into checking all transactions is clearly disproportionate, while sampling is unlikely to have sufficient deterrent effect.
O esforço posto na verificação de todas as transacções é claramente desproporcionado, enquanto a amostragem dificilmente terá um poder dissuasivo suficiente.
This report should achieve greater clarity, and Mr Lannoye has evidently put a great deal of effort into it.
O relatório deveria trazer mais clareza, sendo também evidentes os esforços do colega Lannoye.
In addition, we must also further shape the assistants' statute into which Mr Onesta has put such great effort.
Além disso, temos de continuar a dar forma ao estatuto dos assistentes, em prol do qual o colega Gérard Onesta tanto se empenhou.
The new countries could learn something from this, as we have put a lot of effort into achieving it.
Os novos países poderiam aprender alguma coisa com isto, pois fizemos realmente muitos esforços neste sentido.

 

Related searches : Put Effort - Effort Towards - Put Towards - Put Considerable Effort - Put My Effort - Put Out Effort - Put His Effort - Put Huge Effort - Put More Effort - Put An Effort - Put Much Effort - Put Some Effort - Put Great Effort - Effort Put Into