Translation of "put towards" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
All investments put into creating new jobs are simultaneously steps towards rationalization. | Todos os investimentos feitos na criação de novos postos de trabalho são, simultaneamente, passos em direção à racionalização. |
But if they incline towards peace, then incline towards it, and put your trust in God. He is the Hearer, the Knower. | Se eles se inclinam à paz, inclina te tu também a ela, e encomenda te a Deus, porque Ele é o Oniouvinte, oSapientíssimo. |
To put it another way, are we heading towards an economic government or not? | Ou seja, vamos ou não avançar para um governo económico? |
As he put it, he who understands baboon would do more towards metaphysics than Locke. | Darwin afirmava que, aquele que compreender o babuíno contribuirá mais para a metafísica do que Locke. |
Put the tip of the syringe just inside the mouth, pointing it towards the cheek. | Coloque a ponta da seringa dentro da boca, apontando a para a face. |
Put the tip of the syringe just inside the mouth, pointing it towards the cheek. | Coloque a ponta da seringa dentro da boca, apontando a para a face. |
It is time to put a stop to the insane slide towards unrestricted free trade. | É altura de pôr termo aos desvios absurdos de um livre cambismo sem quaisquer entraves. |
We must, of course, put safety first, and also make moves towards rebuilding public confidence. | É claro que temos de colocar a segurança em primeiro lugar e também fazer diligências para restabelecer a confiança do público. |
For example, group theory was first put on an axiomatic basis towards the end of that century. | Por exemplo, a teoria dos grupos foi a primeira a ser posta em uma base axiomática no final do século 19. |
Hence my refusal to put my name to a resolution too heavily weighted towards regretting the failure. | Daí a minha recusa de subscrever uma resolução com demasiada tendência para lamentar o fracasso. |
The emphasis was put on monetary policy coordination and convergence towards price stability as being supportive of stable exchange rates . | A ênfase foi colocada na coordenação da política monetária e na convergência para a estabilidade de preços como factores favoráveis à manutenção de taxas de câmbio estáveis . |
The task is to put the developing countries on the net as they move towards the knowledge and information society. | Trata se de ligar os países em vias de desenvolvimento às vias da sociedade do saber e da informação. |
The restoration of democracy and subsequent economic reforms have successfully put Nigeria back on track towards achieving its full economic potential. | A restauração da democracia e reformas econômicas posteriores conseguiram colocar com sucesso a Nigéria de volta no sentido de atingir seu potencial econômico pleno. |
When you put me in a plane you have put me in a higher energy state. I have a lot more potential energy. I have the potential to fall towards the earth. | Vou desenhar mais algumas. |
And when their eyes turn towards the people of hell, they will say, Our Lord! Do not put us along with the unjust. | Mas, quando seus olhares se voltarem para os condenados ao inferno, dirão Ó Senhor nosso, não nos juntes com osiníquos. |
We support you in this defensive battle, but you must also move towards the proposal put before you by the Political Affairs Committee. | Também fica dependente do parecer por parte de especialistas dos Estadosmembros. Isto aconteceu até agora por meio de processos consultivos. |
with malice towards none, with charity towards all . | Яs conclusшes no espьrito que o Lincoln declarou com malьcia na direcусo de ninguжm, com caridade para com todos . |
There is now a trend towards a counter reaction which says we must put efforts to tackle child abuse absolutely above all other considerations. | Não é possível apurar se os prejuízos da SEITA se ficam a dever mais directamente a uma ou às outras dessas actividades. |
We have put 25 of the funds for Eurostat in the reserve pending the final report, which we anticipate towards the end of October. | Inscrevemos na reserva 25 dos fundos destinados ao Eurostat, enquanto aguardamos pelo relatório final, que contamos receber em finais de Outubro. |
So they put people on a strictly vegan diet, keeping beans towards the end of the day, and indeed found a significant improvement in symptoms. | Publicações em Português traduções voluntárias em NF.FOCOEMPATICO.NET |
We see these agreements as milestones along the road of development towards European unity now that the East West conflict has been put behind us. | Mas também se trata de agarrar esse momento político e foi isso que fez o estimado senhor deputado que formulou a pergunta e, no que diz respeito a isso estou inteiramente de acordo com ele. |
Towards Hell | Para o inferno. |
And just to kind of put us in perspective, this is a picture of Saturn taken with a spacecraft from behind Saturn, looking towards the Sun. | E só para dar uma certa perspectiva, está é uma foto de Saturno tirada com uma espaçonave atrá de Saturno, olhando em direção ao Sol. |
The Guardian in 1998, they put a lot of focus and attention and, in the end, a lot of money towards the Sudan famine relief efforts. | The Guardian em 1998, atraíram muito interesse e atenção e no final, muito dinheiro, para os esforços de alívio da fome no Sudão. |
Drawing on this analysis, the authors put forward their view of an optimal strategy for moving the Community towards social and economic cohesion in the 1990s. | Ao elaborar esta análise, os autores apresentam o seu ponto de vista relativamente a uma estratégia óptima com vista a dirigir a Comunidade para uma coesão económica e social nos anos 90. |
misfortunes during the coming decade, may well put an end to the chronic economic crisis which is drawing us with mathematical precision towards dangerous social outbursts. | Por seu lado, a Comunidade Europeia, depois de ter experimentado algumas mezinhas para a cura da chaga que é o desemprego, parece estar finalmente a ganhar consciência de que o único remédio eficaz continua a ser a liberalização e o alargamento das trocas comerciais à escala mundial. |
The city is a node of the international European routes E18 towards Helsinki, E20 towards Tallinn, E95 towards Pskov, Kiev and Odessa and E105 towards Petrozavodsk, Murmansk and Kirkenes (north) and towards Moscow and Kharkiv (south). | A cidade é um nó das rotas europeias para Helsinki (E18), Tallinn (E20), Pskov, Kiev e Odessa (E95) e Petrozavodsk, Murmansk e Kirkenes (E105), além de rota alternativa para Moscou e Kharkov. |
The report put forward today re establishes its place in the political sphere. It is one of the steps towards a policy of employment and sustainable development. | O relatório hoje proposto volta a conferir à vertente política a importância que merece, e representa um passo em direcção a uma política do emprego e do desenvolvimento duradouro. |
As an immediate gesture of goodwill towards his supporters, Nerva publicly swore that no senators would be put to death as long as he remained in office. | Como gesto de boa vontade para os seus partidários, Nerva jurou publicamente que as perseguições de senadores terminariam enquanto ele estivesse no cargo. |
Hence, the bodies of Mumtaz and Shah Jahan were put in a relatively plain crypt beneath the inner chamber with their faces turned right and towards Mecca. | A tradição muçulmana proíbe a decoração elaborada das campas, pelo que os corpos de Mumtaz e Shah Jahan descansam numa câmara relativamente simples debaixo da sala principal do Taj Mahal. |
This is why I don't identify as a particular kind of atheist, because no subcategory of atheism reflects my attitude towards every god concept put to me. | É por isso que eu não me identifico como um tipo particular de ateísta, porque nenhuma subcategoria de ateísmo reflete minha atitude em relação a todo o conceito de deus colocado diante de mim. |
Mr Herman and President Delors say there is an urgent need to make the jump towards an independent European central bank to put an end to currency | Os Senhores Herman e Delors afirmam que é urgente dar o salto para um banco central europeu independente, de forma a combater as desordens monetárias. |
Come towards me. | Venha em minha direção. |
Melt towards center | Derreter para o centro |
Move towards right | Mover para a direita |
Move towards bottom | Mover para baixo |
Move towards left | Mover para a esquerda |
Move towards top | Mover para o topo |
Towards European Union | Em direcção à União Europeia |
Towards Community Citizenship | VI. Para a cidadania europeia |
Towards the back. | Bem no fundo. |
Will the Community or the Union move towards bureaucratization or towards democracy? | Mas quer se fale em três ou em cinco, estes processos têm todos uns nomes crípticos que não são imediatamente com preensíveis para o público. |
It is now time, however, not only to look towards the east, but also towards the south, towards the Mediterranean area. | É tempo agora, contudo, de olhar não apenas para Leste, mas também para Sul, para o espaço mediterrânico. |
If we were to direct efforts towards training cochlear implant users to hear music because right now there's virtually no effort put towards that, no rehabilitative strategies, very little in the way of technological advances to actually improve music we would come a long way. | Se fôssemos direcionar esforços para o treinamento de implantados a ouvir música pois por agora não quase há qualquer esforço neste sentido, não há estratégias de reabilitação muito pouco em termos de um avanço tecnológico para realmente melhorar a música teríamos um longo caminho. |
It is just a nod towards the environmentalism of the Greens, towards the left with 'solidarity' and towards the right with 'economics'. | É apenas um piscar de olho ao ambientalismo dos Verdes, à esquerda com 'solidariedade? e à direita com 'economia?. |
Related searches : Put Effort Towards - Put Put Put - Put-put - Put Put - Put - Staying Put - Put Ahead - Is Put - Put Against - Put Paid - I Put - Put Before - Have Put