Translation of "put with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Put with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't put up with it.
Eu não aguento isso.
I can't put up with it.
Eu não suporto isso.
I can't put up with him.
Eu não o aguento.
I can't put up with Tom.
Eu não consigo aguentar o Tom.
I can't put up with Tom.
Não consigo aguentar o Tom.
I won't put up with it.
Não aturarei isso.
Put them with the alarm clock.
Coloque junto ao despertador.
Put him with his Christian friends.
Prendamno com os amigos cristãos.
Better put them with the rest.
É melhor pôlos junto dos outros.
Put a rope over it, with a pulley, and put m2 on this side.
Colocar uma corda por cima, com uma roldana e coloque m2 deste lado.
Some furniture is put together with glue.
Alguns móveis são pregados com cola.
I can't put up with this smell.
Eu não posso aguentar esse cheiro.
I cannot put up with her behavior.
Não posso suportar o comportamento dela.
I can't put up with that noise.
Eu não posso tolerar esse barulho.
Tom couldn't put up with the pain.
Tom não conseguia suportar a dor.
Don't put on the Ritz with me.
Não te armes em finório comigo.
You'll be put ashore with these men.
Será levada para terra com estes homens.
And put your soul into it, with...
E dedicaremse a isso de alma e...
Why do I put up with it?
Por que suporto isto?
Perhaps he could put up with you.
talvez ele aguentasse o tua tagareIice melhor do que eu.
Put that down and come with me.
Larga isso e vem comigo.
(Mutters) I can't put up with this.
Faltalhes nervo.
She should put her with the others
Por que não a mete junto com as outras?
Couldn't you put her with the others?
Metaa junto com as outras!
Put her with Mrs. Horn. And me?
Ponhaa no quarto de Sra. Horn.
I've put up with this long enough.
Eu suportei isso muito tempo.
People with sense belong wherever they're put.
As pessoas com sentido comum enquadramse em todo o lado.
put up in accordance with (c) below.
acondicionada em conformidade com a alínea c).
put up in accordance with (c) below
acondicionado em conformidade com a alínea c)
I couldn't put up with her arrogant behavior.
Eu não consigo suportar o comportamento arrogante dela.
I won't put up with this any longer.
Não vou mais tolerar isso!
I won't put up with this any longer.
Eu não vou tolerar mais isso por muito tempo!
I can't put up with all that noise.
Não posso aguentar todo esse barulho.
With the telephone and put on the marker
Com o telefone e colocou o marcador
I'll put your order in with the chef.
Eu vou colocar a sua encomenda com o chef.
We have to put up with the situation.
Há que cumpri la.
Let's put this thing over with a bang.
Mas isso só será dentro de uns anos.
Nicky, put Asta in here with me tonight.
Põe o Asta na minha cama esta noite.
And put out a table with two settings.
E põe uma mesa com dois lugares.
This'll put you in solid with your boss.
Isto vai agradar ao seu chefe.
I've put up with her for 30 years!
Há 30 anos que eu a aturo!
Why did Mrs. Meredith put up with it?
Porque é que a Sra Meredith tolerava isso?
But put me with the cows and chicks
Mas me colocou entre vacas e galinhas
Try to put up with us that long.
Tente aturarnos.
That's what we have to put up with.
Temos que nos conformar.

 

Related searches : Put Put Put - Put Out With - Put Forward With - Put Through With - Put Off With - Put Together With - Put Up With - Put Away With - Put-put - Put Put - Put - Staying Put - Put Ahead