Translation of "reason enough" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enough - translation : Reason - translation : Reason enough - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Isn't that reason enough?
Não é uma boa razão?
The first is reason enough.
O primeiro motivo já é suficiente.
It's more than enough reason for pessimism.
É razão mais do que suficiente para pessimismo.
Right there is reason enough to have uniforms.
Bem aí é motivo suficiente para se ter uniforme.
Right there is reason enough to have uniforms.
Logo aí, já é razão suficiente para haver uniformes.
Well the reason is because there's not enough donor cycles.
Bem, a razão é porque não existem doadores suficientes.
And the reason is not that we're not spending enough money.
E a razão não é que não estejamos a gastar dinheiro suficiente.
That is a good enough reason for not making the change.
É razão mais do que suficiente para não fazer qualquer modificação.
That is reason enough for us to vote against this text.
Essa razão basta nos para que os convidemos a votarem contra este texto.
This, to my mind, is reason enough to reject this report.
Penso que é uma razão suficiente para rejeitar este relatório.
The reason why you failed is you did not try hard enough.
A razão pela qual você falhou é não se ter esforçado bastante.
That is, in my view and that of my group, reason enough.
Na minha opinião, e na opinião do meu grupo, é razão suficiente.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn t.
Nós ficamos sem pelos, curiosamente por uma ou outra razão, eles não ficaram.
We became bald bodied, oddly enough for one reason or another, they didn't.
Perdemos o pelo corporal, estranhamente por qualquer razão, e eles não.
All in all, a good enough reason to abandon the Betuwe line project.
Tudo considerado, um bom motivo para abandonar a linha da Betuwe.
Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
Näo bastará a uma pupila real, que deve obedecer ao tutor?
That is reason enough not to ask Russia to investigate infringements and war crimes.
Nesse sentido, não basta pedirmos à Rússia que investigue todas as atrocidades e todos os crimes de guerra.
This is the reason for my request, and I cannot repeat it often enough.
Esta é a razão do meu pedido, e não me canso de a repetir.
Smoking is therefore a serious threat to public health. Reason enough to discourage smoking then.
Logo, fumar constitui uma ameaça grave à saúde pública, o que é razão suficiente, portanto, para se desencorajar o consumo de tabaco.
The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise.
Tom é gordo porque ele come demais e não se exercita o suficiente.
A Council that did not want to vote, although there was enough reason to do so.
Um Conselho que não quis votar, embora para tal houvessem razões suficientes.
So I too think, as does Commissioner Millan, that we have reason enough to be satisfied.
Trata se de uma questão geral.
For this reason, mere comparisons of transshipments of goods in 1993 and 1992 are not enough.
Nesta matéria, a Comissão dispõe de dados que não apontam claramente para uma diminuição de actividade.
Enough reason to fight it and to coordinate and intensify the investigation activities at European level.
Esse facto é motivo suficiente para lutarmos contra este tipo de crime, e, para o efeito, se coordenar e intensificar a sua detecção a nível europeu.
For this reason, it is not enough merely to review Article 202 it must be amended.
Por isso, não é suficiente uma mera revisão do artigo 202º ele tem de ser alterado.
As far as I am concerned, this is reason enough to vote against this whole directive.
No que me diz respeito, considero haver razões de sobra para votar contra a directiva, no seu conjunto.
You eat candy only for the beautiful taste... and this is enough reason to eat candy.
Você chupa bombons somente por ser gostoso... e isso é razão suficiente para chupar bombons.
I believe that this is reason enough to demand that the report be referred back to committee.
Neste Parlamento, é costume existirem muito poucos argumentos. Mal
All these points are reason enough to call on the Commission to undertake its own comprehensive study.
Todos estes aspectos são motivos suficientes para exigir à Comissão que elabore um estudo específico aprofundado.
A desire to safeguard basic rights should be reason enough for voting in favour of the report.
O desejo de assegurar direitos fundamentais deveria bastar para votar a favor do relatório.
The reason, of course, is that there are not enough votes to be gained in addressing these matters.
O motivo, claro, é que não se obtém votos suficientes se estes assuntos forem abordados.
There's always some reason to feel not good enough and it's hard at the end of the day
Sempre há alguma razão Para não se sentir bom o suficiente E isso é difícil no fim do dia
When your body does not make enough growth hormone and for this reason you are not growing properly.
Quando o corpo não produz suficiente hormona do crescimento e por esta razão não cresce devidamente.
All in all, in our opinion, reason enough to leave the idea of a political union well alone.
Espero que não seja tarde demais para isso.
The reason is that the problem is still growing and the European Union is not showing enough determination.
Pois bem, porque o problema continua a crescer e a União Europeia não dá mostras de suficiente determinação.
For the same reason, these prices are equally not reliable enough to calculate a new injury elimination level.
No âmbito do reexame da forma das medidas, a Comissão considerou a estrutura do PMI dos compromissos.
Moses said, If I ask you such questions again, abandon me you will have enough reason to do so.
Moisés lhe disse Se da próxima vez voltar a perguntar algo, então não permitas que te acompanhe, e me desculpa.
Fox Alright, fair enough. You have a voice, an important reason to criticize myself, my company and anyone else.
Eu diria que nós no estamos tomando idéias de ninguém, en realidade.
Well, that is enough reason for me to vote against anything. I do not think his kind of pro
Aos Tories do Parlamento Europeu, tai como aos seus colegas de Westminster, nunca faltam os expedientes eleito
That in itself is a good enough reason for putting this subject at the top of our political agenda.
É positivo que tenha havido um debate a este respei to.
This is reason enough, Madam President, for the Irish people to vote 'yes' a week today on June 18.
Isto é motivo suficiente, Senhora Presidente, para o povo irlandês votar sim de hoje a oito dias, em 18 de Junho.
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired.
Eles todos têm o mesmo vírus, mas eles são diferentes o suficiente para que não haja nenhuma razão para acreditar que eles foram adquiridos independentemente.
People ask the wrong question, and surprisingly enough, they get the wrong answer, for that reason, if not for others.
As pessoas perguntam a coisa errada, e claro, recebem a resposta errada, por esta razão, senão por outras.
Understanding what the choir sings in the fourth movement of Beethoven's Ninth Symphony is reason enough to learn German worldwide.
Entender o que o coro canta no quarto movimento da Nona Sinfonia de Beethoven é motivo bastante para se aprender o Alemão em todo o mundo.
They all have the same virus, but they're different enough that there's reason to believe that they've been independently acquired.
Todos eles têm o mesmo vírus, mas são suficientemente distintos para acreditarmos que foram adquiridos de forma independente.

 

Related searches : Good Enough Reason - Strange Enough - Sadly Enough - Simple Enough - Fortunate Enough - Barely Enough - Far Enough - True Enough - Large Enough - Big Enough - Sufficiently Enough