Translation of "reason with him" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reason - translation : Reason with him - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

There's no reason to talk it over with him.
Näo há razäo para falar com ele.
We should reason with him and point out that his conduct...
Podíamos falar com ele e dizer que a sua atitude dele...
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
I'll bring him to reason.
Eu o meterei na boa razão.
That's no reason to shoot him.
Isso não é motivo para o fuzilar.
They try to reason with him, but he attacks them with the Sword of Peleus.
Ele pode até mesmo sobreviver desprotegido no vácuo do espaço por breves períodos.
I will surely punish him with a severe torment, or slaughter him, unless he brings me a clear reason.
Juro que a castigarei severamente ou a matarei, a menos que se apresente uma razão evidente.
You had a reason to kill him.
você tinha motivos para matálo.
You had no reason to kill him.
Não tinhas motivo para o matar.
There's no reason for him to apologize.
Não há nenhuma razão para ele se desculpar.
I went to reason with him and when I saw that gun on the cabinet...
Fui conversar com ele e quando vi aquela arma no armário...
No, I see no reason to mistrust him.
Não vejo razão para desconfiarmos dele.
Is that the only reason for liking him?
Gostais dele só por isso?
Have you any reason to suspect him? No.
Tens razões para suspeitar dele?
There's no reason for him to see this.
Não! Não há nenhuma razão para ele assistir a isto.
You got any reason for protecting him, mister?
Há alguma razão para o protegeres?
Surely, I will punish him with a terrible punishment, or I will slaughter him or he gives me a good reason'
Juro que a castigarei severamente ou a matarei, a menos que se apresente uma razão evidente.
I will certainly punish him with a severe penalty, or execute him, unless he bring me a clear reason (for absence).
Juro que a castigarei severamente ou a matarei, a menos que se apresente uma razão evidente.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
And then we give him a reason for sitting.
E damos ao cão uma razão para sentar.
And then we give him a reason for sitting.
Vamos ensiná lo a sentar. E então damos lhe uma razão para sentar.
Think we can get him to listen to reason?
Acha que o podemos chamar à razão?
He would give it no reason to reproach him.
Não lhe daria motivos para o censurar.
There's no reason to point your gun at him.
Não há razão para apontar essa arma para ele.
I will inflict a severe punishment on him or maybe even slaughter him unless he comes forth with a convincing reason (for his absence).
Juro que a castigarei severamente ou a matarei, a menos que se apresente uma razão evidente.
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
Tom queria saber porque Mary não gostava dele.
So I gave him a reason to want to read.
Então eu dei a ele uma razão para querer ler.
Well, is there any reason anyone would wanna kill him?
Fazia parte de alguma investigação? Não, veio ter com um amigo por motivos pessoais.
What reason did he give you when I discharged him?
Quando é que o despediu?
We got to have some reason for sending him out.
Precisamos de um motivo para mandálo.
With good reason.
E com boas razões para isso.
With good reason!
Tenho de quê...
He asked for a reason or a warrant they killed him.
Assim terminou a história ele perguntou por alguma razão ou mandato eles o mataram.
I have good reason to ban him from using the computer.
Tenho boas razões para proibi lo de usar o computador.
For this very reason, we shall oppose him and his politics.
Por este mesmo motivo, opor nos emos a ele e à sua política.
Was there any particular reason why you shouldn't have told him?
Há alguma razão específica para não lhe ter dito?
And with good reason.
Ora aqui está a razão.
Aye, and with reason.
É verdade, e com razão.
I shall certainly punish him severely or slaughter him unless he has a good reason for his absence.
Juro que a castigarei severamente ou a matarei, a menos que se apresente uma razão evidente.
Meursault sees no reason not to help him, and it pleases Raymond.
Ele ajuda Raymond a livrar se de uma de suas amantes árabes.
Whatever the reason, I hope you won't let him have it, monsieur.
Seja qual for o motivo, espero que não lho dê, monsieur.
So at least you had no reason to kill him, did you?
Então, não tinha motivos para o matar, pois não?
For the very good reason, the police will never find him alive.
Pela simples razão que a policia nunca o encontrará vivo.
Just because you quit on him is no reason I have to.
Não vou abandonálo como tu.
I told him I was in love with another man and all of a sudden, for no reason at all...
Eu disse a ele que estava apaixonada por outro homem e de repente, sem nenhum motivo...

 

Related searches : With Reason - Reason With - Endowed With Reason - With A Reason - With No Reason - With Good Reason - With Greater Reason - With More Reason - Leaving Him With - Communicate With Him - Happy With Him - Bear With Him - With Him Only - Spoke With Him