Translation of "receive holy communion" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Communion - translation : Holy - translation : Receive - translation : Receive holy communion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Orthodox laity do not normally step up onto the bema except to receive Holy Communion. | Na ortodoxia, os leigos geralmente não pisam no bema, a não ser para receber a comunhão. |
It's important for Walter to get Holy Communion In case something should go wrong tonight | Para Walter, é importante receber a comunhão, no caso de algo dar errado à noite. |
Holy Communion, except for the Good Friday service, is given only as Viaticum to the dying. | A Eucaristia depois do serviço litúrgico da Sexta Feira Santa é dada apenas aos moribundos (viático). |
The Easter Vigil concludes with the celebration of the Eucharist (known in some traditions as Holy Communion). | A Vigília de Páscoa termina com a Eucaristia (conhecida também como Comunhão em algumas tradições). |
These churches are not in full communion with the Holy See of Rome, but their Union of Utrecht of Old Catholic Churches is in full communion with the Anglican Communion and a member of the World Council of Churches. | Entretanto, encontra se em plena comunhão com a Comunhão Anglicana e é um membro do Conselho Mundial das Igrejas. |
The Eastern Catholic Churches are groups of faithful who have either never been out of communion with the Holy See or who have restored communion with it at the cost of breaking communion with their associates of the same tradition. | Ela defende também que muitos elementos de santificação e de verdade estão também presentes nas Igrejas e comunidades cristãs que não estão em plena comunhão com o Papa . |
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. | Creio no Espírito Santo, 9. na Santa Igreja católica, na comunhão dos Santos, 10. na remissão dos pecados, 11. na ressurreição da carne, 12. na vida eterna. |
I believe in the Holy Spirit, the holy Christian Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. | 3º artigo (da santificação) Creio no Espírito Santo, na santa Igreja cristã, na comunhão dos santos, na remissão dos pecados, na ressurreição do corpo e na vida eterna. |
The Roman Rite liturgy consists of three parts the Liturgy of the Word, the Veneration of the Cross, and Holy Communion. | A recordação da morte de Jesus consiste em quatro momentos A Liturgia da Palavra, Oração Universal, Adoração da Cruz e Rito da Comunhão. |
Baptism (Fire) Laying on of hands to receive the Holy Ghost. | Batismo (Fogo) Imposição de mãos para receber o Espírito Santo. |
Liturgy The Good Friday liturgy consists of three parts the Liturgy of the Word, the Veneration of the Cross, and Holy Communion. | Liturgia A liturgia da Sexta feira Santa está dividida em três partes a Liturgia da Palavra, a Veneração da Cruz e a Sagrada Comunhão. |
In German, the Scandinavian languages, Finnish, and some English Lutherans, use the word Mass for their corresponding service, but in most English speaking churches, they call it the Divine Service , Holy Communion, or the Holy Eucharist . | Em alemão, nas línguas escandinavas , em finlandês, e alguns luteranos ingleses, usam exatamente a palavra Missa, mas na maioria das igrejas que falam Inglês, a Missa é chamada de Serviço Divino , Santa Comunhão , ou Sagrada Eucaristia . |
He has never taken communion. | Ele nunca fez comunhão. |
This sense is to be distinguished from the use of these words to refer to the Catholic Church, that which is in full communion with the Holy See. | O termo catolicismo é usado geralmente para uma experiência específica do cristianismo compartilhada por cristãos que vivem em comunhão com a Igreja de Roma. |
who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit | os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem o Espírito Santo. |
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost | os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem o Espírito Santo. |
The first occurred because the Dodgers' catcher, Roy Campanella, came to my hometown of Rockville Centre, Long Island, just as I was in preparation for my first Holy Communion. | O primeiro ocorreu porque o o pegador dos Dodgers, Roy Campanella, veio até a minha cidade natal no Rockville Centre em Long Island, justamente enquanto eu estava na preparação para a minha primeira comunhão. |
The ordinance of Holy Communion, or the Lord's Supper, is seen as a direct command given by Jesus at the Last Supper, to be done in remembrance of him. | A ordenança da Comunhão é vista como uma ordem direta dada por Jesus na Última Ceia, a ser feito em sua memória. |
When he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive the Holy Spirit! | E havendo dito isso, assoprou sobre eles, e disse lhes Recebei o Espírito Santo. |
He said to them, Did you receive the Holy Spirit when you believed? They said to him, No, we haven't even heard that there is a Holy Spirit. | perguntou lhes Recebestes vós o Espírito Santo quando crestes? Responderam lhe eles Não, nem sequer ouvimos que haja Espírito Santo. |
saying, Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit. | dizendo Dai me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o Espírito Santo. |
Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost. | dizendo Dai me também a mim esse poder, para que aquele sobre quem eu impuser as mãos, receba o Espírito Santo. |
These churches are generally not in communion with Eastern Orthodox Churches with whom they are in dialogue for erecting a communion. | Essas igrejas geralmente não estão em comunhão com as Igrejas Ortodoxas Orientais com quem elas estão em diálogo para um retorno à unidade. |
And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost | E havendo dito isso, assoprou sobre eles, e disse lhes Recebei o Espírito Santo. |
Eastern Catholic Churches The twenty three Eastern Catholic churches are all in communion with the Holy See at the Vatican, but are rooted in the theological and liturgical traditions of Eastern Christianity. | Igrejas orientais católicas As Igrejas Católicas Orientais são Igrejas particulares sui iuris em plena comunhão com o Papa. |
Holy, holy, holy, is the Lord of Spirits | Ela realiza o curso de seu caminho naquele lugar por dia e noite a uma exploração uma posição oposta do outro antes do Senhor dos espíritos. |
It was Holy, Holy. | Era Santo, Santo. |
The dying emperor was given Communion and Last Rites. | O imperador moribundo recebeu a comunhão e a extrema unção. |
But this chanuka holy, holy. | Mas esta santa chanuka, santo. |
Other topics were relations between the churches of Britain and Gaul, childbirth and baptism, and when it was lawful for people to receive communion and for a priest to celebrate mass. | Outros tópicos foram a relação entre as igrejas da Britânia e da Gália, nascimentos e batismos e em que situações seria legal uma pessoa receber a comunhão e um padre celebrar a missa. |
The way she looked when she made her first communion. | Tal como estava quando fez a primeira comunhão. |
I always offer my communion for Jennie on that day. | Nesse dia ofreço sempre a minha comunnhão por Jennie. |
Holy holy Worthy are You Lord | Santo, Santo Digno és, Senhor |
Aaron and you are holy holy | Aaron e você é santo santo |
Holy, Holy, I think it was. | Santo, santo, acho. |
And We have sent down this blessed Book (the Holy Koran). Follow it and be cautious in order that you receive mercy, | E este é o Livro bendito que revelamos (ao Mensageiro) observai o, pois, e temei a Deus quiçá Ele Se compadeça devós. |
She offered her last communion, 19 August 1897, for Father Hyacinthe. | Sua última comunhão, em 19 de agosto de 1897, foi dedicada ao padre Hyacinthe. |
And thus in no real Communion with each other at all. | E assim, sem qualquer real comunhão uns com os outros. |
Holy Communion is done according to a rite based on that of the final part of Mass, beginning with the Our Father, but omitting the ceremony of Breaking of the Bread and its related chant, the Agnus Dei . | A Sagrada Comunhão é celebrada com base no rito do final da missa, começando com o Pai Nosso, mas omitindo a Partilha do pão e seu cântico, o Agnus Dei . |
whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets. | ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, das quais Deus falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio. |
The sign of the cross in some instances is used during Communion. | Nos ritos ortodoxos os sinal é mais largamente empregado. |
Go join your Communion class and try to behave as they do. | Vai juntarte à tua classe da Comunhão e portate bem. |
My, you all look very, very pretty in your nice Communion dresses. | Meu...vocês estão todas muito bonitas, com estes vestidos de Comunhão. |
Think of this place of communion where I helped you find yourself. | Pense no local de comunhão, onde a ajudei a encontrarse. |
With a membership estimated at around 80 million members the Anglican Communion is the third largest Christian communion in the world, after the Catholic Church and the Eastern Orthodox Churches. | Com um total estimado de 80 milhões de membros, a Comunhão Anglicana é a terceira maior comunhão Cristã no mundo, atrás da Igreja Católica Apostolica Romana e da Igreja Ortodoxa. |
Related searches : First Holy Communion - First Communion - Anglican Communion - Communion Table - Communion Service - Give Communion - Take Communion - Communion Wafer - Communion Wine - Inner Communion - Communion Striving