Translation of "request for amendment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Amendment - translation : Request - translation : Request for amendment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There has, however, been no request for an amendment. | Mas não existe nenhum pedido de modificação. |
These are requests for separate votes concerning Amendment No 3 and Amendment No 10 and a second request for separate vote concerning Amendment No 11. | Trata se dos pedidos de votação nominal da alteração 3 e da alteração 10 e do segundo pedido de votação nominal da alteração 11. |
The request for an amendment has been considered and the amendment has been deemed to be a minor one. | No seguimento da análise do referido pedido de alteração, considerou se que se trata de uma alteração de menor importância. |
The applicant authority shall inform the requested authority immediately of any subsequent amendment to its request for recovery or of the withdrawal of its request, indicating the reasons for amendment or withdrawal. | A autoridade solicitante informa imediatamente a autoridade requerida de qualquer alteração subsequente do seu pedido de cobrança ou do cancelamento do pedido, indicando as razões da alteração ou do cancelamento. |
I therefore request that the necessary amendment be made. | É esta a alteração que proponho à acta de ontem, porque, tal como está, a acta é totalmente inexacta. |
We have a request to table an oral amendment. | Recebi um pedido de apresentação de uma alteração oral. |
Following examination of this request for amendment, it has been decided that the amendments concerned are not minor. | Após exame desse pedido de alterações, considerou se que não se trata de alterações de menor importância. |
') Announcement fi r a request for early vote Deadline for tabling amendments to 1993 draft budget amendment of agenda see Minutes | Oddy (S). (EN) Senhora Presidente, acho que o Parlamento acabará por concordar que é o colega Patterson quem tem razão e que não foi cometido qualquer erro pelos serviços parlamentares. |
In this amendment, a request is made, among others, for a report about the re evaluation of the licence for aspartame. | Nessa alteração, faz se, entre outros, um pedido no sentido da elaboração de um relatório sobre a reavaliação da licença do aspartame. |
In conclusion, I request an oral amendment which I hope can be accepted. | Para terminar, apresento uma alteração oral que espero possa ser aceite. |
I would like to request that special attention be paid to Amendment No 22. | Gostaria de pedir especial atenção para a alteração nº 22. |
In connection with this I have tabled Amendment No 3 at Louise McVay s request. | Neste contexto, apresentei a alteração 3 a pedido de Louise McVay. |
If you think we should, you should request an amendment to the Rules of Procedure. | Agora temos uma resposta. |
Finally, I should like to cordially request that the Council re examine our amendment on placebos. | Por último, gostaria de solicitar cordialmente ao Conselho que reexamine a nossa alteração relativa aos placebos. |
We have placed this amendment in 6a in order to respond to the PSE Group request. | Colocámos essa alteração no ponto 6a, para satisfazer o pedido do Grupo PSE. |
Both Parties may at any time request an amendment of the chosen confidentiality level for information supplied , including the possible removal of confidentiality . | Ambas as partes podem solicitar , a qualquer momento , a alteraçª o do grau de confidencialidade escolhido para a informaçª o fornecida , incluindo a possibilidade do levantamento do sigilo . |
I therefore make a public request to the present Irish Minister for Finance to veto any approval of this amendment at Council level. | Subsiste ainda em si mesmo esse fundo de anticomunismos de que o senhor não se libertou. É essa a verdade. |
Now, on the original text of paragraph 29, I believe I had a request for an oral amendment from one of our rapporteurs. | Ora, relativamente ao texto original do nº 29, eu recebi, tanto quanto me parece, um pedido de alteração oral de um dos nossos relatores. |
In particular, a Party may request from the other Party information relating to product specifications and their amendment, and contact points for control provisions. | Em particular, uma Parte pode pedir à outra informações sobre o caderno de especificações e as suas alterações, bem como sobre os pontos de contacto para efeitos das disposições sobre controlo. |
Request for credit | Pedido de crédito BCO |
Request for support | Pedido de financiamento |
Request for information | Após a análise das observações das Partes apresentadas dentro desse prazo, o mediador deve apresentar às Partes, por escrito, um relatório factual final, no prazo de 15 dias. |
Request for information | Por acordo mútuo das Partes em qualquer fase do procedimento, na data desse acordo |
REQUEST FOR VERIFICATION | No caso de invalidação, a autoridade competente de uma Parte pode prever que a invalidação só se obtenha na sequência de um pedido devidamente apresentado por uma parte interessada e apresentado em conformidade com o estabelecido na legislação aplicável. |
REQUEST FOR VERIFICATION | Se, nos termos do artigo 113.o do presente Acordo, o presente Protocolo for aplicado a título provisório, as referências à data de entrada em vigor são consideradas como feitas à data em que a aplicação provisória do presente Acordo produz efeitos entre a África do Sul e a UE. |
Request for certificate | Pedido de atestado |
Request for reinvestigation | Pedido de novo inquérito |
Request for forms | Pedido de formulários |
Reason for request .. . | Motivo do pedido |
REQUEST FOR PAYMENT | PEDIDO DE PAGAMENTO |
Amendment No 1 refers to the Montreal Protocol and the need to defend biosafety and the consultation of and request for authorisation from non EU countries for exports. | A alteração 1 refere se ao Protocolo de Montreal e à necessidade da protecção da bio segurança e da consulta e pedido de autorização para a exportação para países terceiros. |
This request ought to have been made on Monday when we adopted the order of business for this week. I note that the Green Group did not request an amendment to the agenda on this point. | A luta no sector da microelectrónica não é um caso clássico de concorrência, porque um dos concor rentes joga com outras regras. |
My group has tabled amendment No 2 on that subject. I warmly request the House to approve it. | Desejo vos pedir muito que apoiem a pro posta de alteração n? 1 apresentada por nós, e na pro posta de resolução incluam o n? 8 alinea a). |
Compromise Amendment No 10, which replaces the other two amendments tabled on this subject, reinforces this last request. | Ao mesmo tempo, o Parlamento solicita neste relatório reiterando também exigências de outros anteriores uma maior colaboração das comissões e dos serviços internos do Parlamento, um reforço dos seus recursos a que já me referi , o que é, inclusivamente, pedido mais insistentemente pela alteração de compromisso n2 10, que engloba as outras duas alterações apresentadas. |
That is a very simple request which is not connected with any specific amendment proposed this first reading. | Trata se de um pedido muito simples que não está relacionado com qualquer alteração específica proposta nesta primeira leitura. |
That is why I would request that we first vote on the Liberals' amendment and then on ours. | Por esta razão, peço que se vote primeiro a alteração dos Liberais e, depois, a nossa. |
The EPA Committee and each Party may both take the initiative to request an amendment of this Title. | À aplicação da legislação aduaneira ou |
The EPA Committee and each Party may both take the initiative to request an amendment of this Title. | Relativas à importação ou exportação de ouro ou de prata |
An amendment of any maximum quantity indicated in the licence shall be subject to a new licence request. | Qualquer alteração de uma quantidade máxima indicada na licença dá origem a um novo pedido de licença. |
I would request, if the EEP agrees to accept it as an addition, that we vote first on my amendment, which was in fact tabled at the EPP's request, and then on the EPP's amendment as an addition, provided that the EPP agrees. | Se o PPE concordar em aceitá la como aditamento, sugerirei que votemos primeiro a minha alteração, que, na realidade, foi apresentada a pedido do PPE e, depois, a alteração do PPE como aditamento, mas desde que haja o acordo do PPE. |
I should therefore like strongly to request that we adopt Amendment No 1, through which we call for limit values not only for tyre noise but also for rolling resistance, and that we adopt, in particular, Amendment No 2 in connection with quieter tyres. | Por isso, desejo solicitar expressamente a aprovação da alteração 1, pela qual, a par das emissões sonoras pneumático estrada, instamos também ao estabelecimento de um valor limite para a resistência ao rolamento, e especialmente a da alteração 2 pneumáticos mais silenciosos. |
However, we know and Mr Cassidy knows as well that a request for modification, identical to the amendment proposed by Parliament, was received by the Commission. | Em compensação, a alteração n. 2 é aceitável. |
REQUEST FOR VERIFICATION, to | PEDIDO DE CONTROLO, a enviar a |
REQUEST FOR VERIFICATION, to | PEDIDO DE CONTROLO, a enviar a |
Request for verification, to | Legislação aduaneira , as disposições legislativas ou regulamentares aplicáveis no território de uma Parte que regem a importação, a exportação, o trânsito de mercadorias e a sua sujeição a qualquer regime ou procedimento aduaneiros, incluindo medidas de proibição, restrição e controlo |
Related searches : Amendment Request - Request Amendment - For Amendment - Request An Amendment - Requirement For Amendment - Proposal For Amendment - Apply For Amendment - Reason For Amendment - Request For - Second Amendment - Law Amendment