Translation of "law amendment" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I believe that this amendment would raise similar difficulties in law. | Esta alteração levanta, penso eu, dificuldades jurídicas análogas. |
With regard to contract law, Amendment No 50 considers a further harmonization necessary. Although | A nossa opinião é naturalmente a mesma quanto à alteração n. 29 visto que a notificação sistemática e o controlo prévio andam a par. |
Mr President, this amendment is redundant, as sentence 2 of Amendment No 24 makes provision for the eventuality of an appeal at law. | Senhor Presidente, esta alteração é redundante, uma vez que a segunda frase da alteração 24 estabelece a cláusula para a eventualidade de um recurso. |
In fact, Turkey is drawing up a draft amendment of the law on political parties. | . (ES) Efectivamente, a Turquia está a elaborar um projecto de alteração da lei relativa aos partidos políticos. |
This may result in the adoption of a new constitution, a constitutional amendment, or a law. | Embora a constituição mencionasse a expressão plebiscito, o que houve em Portugal em 1933 foi tecnicamente um referendo. |
Law on the amendment to Article 23 of the Law on the Bank of Lithuania , pdf 10 kB , en Back to The European Central Bank | Back to The European Central Bank Quadro jurídico |
The recent amendment of the military service law was not helpful and needs to be radically overhauled. | The recent amendment of the military service law was not helpful and needs to be radically overhauled. |
However, the amendment does not emphasise the importance of criminal law provisions in dealing with such behaviour. | A proposta não realça, no entanto, as disposições penais sobre a sua conduta. |
The Prohibition amendment is ratified by the necessary 36 states and becomes the law of the land. | A emenda da Lei Seca é ratificada pelos necessários 36 estados e tornase uma lei nacional. |
This new law protects against domination by experts, and we are therefore delighted to accept the last part of Amendment No 46 as well as Amendment No 48. | Este novo direito protege contra a hegemonia dos especialistas e, por esta razão, aceitamos com grande satisfação a última parte do proposta de alteração n. 46 e toda a proposta de alteração n. 48. |
The changes to the Income Tax Law and the Corporation Tax Law resulting from the amendment to the Law on Parties resulted in an increase in the tax deductibility of members' contributions and donations. | As modificações à lei do imposto sobre o rendimento e à lei do imposto sobre as asso ciações resultantes da alteração à lei sobre os partidos tiveram como consequência um aumento dos montantes dedutíveis dos impostos no que se refere às contribui ções e aos donativos dos membros. |
The Schwartzen berg amendment is taken from French law, is an exhaus tive list and admits the rights of producers. | Separadas umas das outras valem relativa mente pouco juntas, têm um grande valor. |
a modification or amendment of debt instruments, as provided for under their terms, including their governing law, or | CZ os visitantes por motivos profissionais para fins de investimento têm de ser contratados por uma empresa que não seja uma organização sem fins lucrativos, caso contrário não consolidado. |
The Commission cannot accept the following amendments of substance Amendment No 5 to help Member States distinguish between national for example non EU derived law and EU law. | A Comissão não pode aceitar, em substância, nenhuma das seguintes alterações a alteração 5, destinada a prestar apoio aos Estados Membros no estabelecimento de uma distinção entre as disposições nacionais (por exemplo, não derivadas da legislação comunitária) e as disposições comunitárias. |
The amendment aims to take into account changes to insolvency law in Member States and the need for consistency with other Community directives on labour law already adopted. | Com a modificação pretende se ter em conta a evolução do direito em matéria de insolvência nos Estados Membros e a necessidade de coerência com outras directivas comunitárias já adoptadas em matéria jurídico laboral. |
Mr Falconer's amendment pro poses a retroactive period which we think would be contrary to the fundamental principles of law. | A altera ção do Senhor Deputado Falconer propõe um pe ríodo retroactivo que nós pensamos que seria contrário aos princípios fundamentais do Direito. |
If this amendment becomes law it would permit Great Britain to take action against ships which broadcast from international waters. | Com efeito, a ser posta em prática aquela modificação, o Reino Unido poderá interceptar navios que emitam programas de radiodifusão em águas internacio nais. |
Nonetheless, as provided by Amendment No 1, it would be possible under national law to protect that kind of collateral. | Ainda assim, de acordo com o previsto na alteração 1, seria possível proteger esse tipo de garantia nos termos da legislação nacional. |
ECB Opinion on an amendment to the Law on Danmarks Nationalbank regarding authority to collect information for the compilation of statistics | Parecer do BCE sobre uma alteração à Lei do Danmarks Nationalbank relativamente ao poder de recolher informação para a compilação de estatísticas |
ECB Opinion on the amendment to the Hungarian Law on credit institutions and financial undertakings introducing further financial market stabilisation measures | Parecer do BCE sobre a alteração da Lei húngara das instituições de crédito e sociedades financeiras no sentido de introduzir medidas adicionais de estabilização do mercado financeiro |
We may say the same of Germany as regards amendment of the controversial and contentious Article 16 of its Basic Law. | Toda e qualquer outra política será uma política europeia suicida. |
Campaign of irate masked prostitutes in Barcelona, against the announcement of the Municipal Chamber of a possible amendment of the prostitution law. | Será que os regulacionistas são tão cínicas a ponto de admitir que a nossa sociedade não tem proposta mais generosa do que a prostituição para ajudar a reconstruir? |
For those of you who aren't first Amendment buffs, obscene materials don't enjoy free speech protection and can be regulated by law. | Para aqueles que não conhecem a primeira emenda americana, materiais obscenos não possuem a proteção da liberdade de expressão e podem ser regulados por lei. |
What, fo example, of the amendment which grants the right of residence to a common law spouse, irrespective of his her nationality ? | Considero lamentável ter de perder tempo a trazer uma vez mais este ponto à discussão, especial mente porque apoio o relatório em todos os outros aspectos. |
This means that additional measures, possibly including amendment of the constitution, may be required before this law can be introduced in Luxembourg. | Com base na resolução que nos preparamos para votar e que apoiamos convictamente, o nosso grupo pretende valorizar as opções políticas e os instrumentos a adoptar no quadro da renovação da política mediterrânica. |
Amendments which, without justification, detract from the powers delegated by the legislator to the Commission under existing law, namely Amendment No 107. | Alterações que, sem justificação, diminuem os poderes delegados pelo legislador na Comissão ao abrigo da legislação actual, nomeadamente a alteração 107. |
Amendment 103 to modify either Amendment No 38 or Amendment No 71. | A alteração 103 para modificar ou alteração n? 38 ou a alteração n? 71. |
Therefore, may I ask please that paragraph 41 and Amendment No 25 be removed, both for good law and also for good politics. | O parágrafo 27 declara sesse as modificações apropriadas se isso fosse necessário. sário. |
I should now like to come to Amendment No 8 and point out that criminal law is obviously not like occupational practice legislation. | Gostaria também de me referir à alteração 8, salientando que o direito penal não é sinónimo de direito ao exercício de uma profissão. |
We are proposing one amendment that will improve the proposal, which is to grant the political parties legal personality under European Union law. | Vamos propor uma única alteração que irá melhorar a proposta e que é a de se conferir personalidade jurídica aos partidos políticos nos termos do direito da União Europeia. |
Member States shall notify the provisions applicable to infringements of feed and food law and any subsequent amendment to the Commission without delay. | Os Estados Membros devem notificar sem demora a Comissão das disposições aplicáveis às infracções à legislação em matéria de alimentos para animais e de géneros alimentícios, bem como de qualquer alteração subsequente que as afecte. |
They include Amendment No 46, which modifies Amendment No 5 or Amendment No 66 to complement Amendment No 5. | Nessas incluímos a alteração n? 46, que modifica a alteração n? 5. ou a alteração n? 66 para complementar a alteração n? 5. |
The oral amendment to Amendment No 12 | Relativamente à alteração oral à alteração 12 |
I only ask that France should be struck off the list because the ratification law has been passed other wise, I support the amendment. | É também delito punível com a pena de morte matar um juiz inglês. |
It is certainly not unlikely that the application of Article 23 of the German Basic Law will not necessitate an amendment of the Treaties. | Espero, aliás, que o Conselho se pronuncie rapidamente sobre o assunto, de modo a também podermos encetar rapidamente essas negociações. |
Moreover, Amendment 9 transcribes German law, concerning general conditions, and does not cover contracts which may or may not be entered into with consumers. | Acresce e é importante salientar que a Comunidade já começou a proceder a alguma har monização, tendo adoptado directivas em matéria de propriedade intelectual, como é a relativa à protecção jurídica dos programas de computador. |
For similar reasons, we cannot introduce a provision on the cost of law enforcement measures in this directive, as proposed in Amendment No 39. | Por razões semelhantes, não podemos introduzir nesta directiva uma disposição sobre os custos das medidas ligadas à aplicação da legislação, tal como proposto na alteração 39. |
In compliance with these provisions , the amendment of the Bank s By Laws provides for a corresponding amendment of its Article 20 . Articles 124 ( e ) , 128 and 131 of the 1910 codified law on the Banks of Issue , | 2.2.2 Instrumentos Os artigos 26.º , 27.º , 29.º , 60.º e 62.º da lei codificada de 1910 sobre os Bancos Emissores e os artigos 41.º , 42.º e o n.º 2 do artigo 45.º até ao artigo 53.º dos estatutos do Banco , assim como outra legislação dispersa sobre títulos , que especificava e regulamentava as operações , classificadas por tipo , nas quais o Banco podia participar e os títulos que pode aceitar numa base exaustiva , não reconheciam os poderes do BCE nesta matéria . |
AMENDMENT | EMEA 2004 CPMP 1333 03 |
AMENDMENT | EMEA CHMP 46089 2006 PT |
Amendment. | Alteração. |
Amendment | Acta das sessões |
Amendment | Os seguintes territórios podem participar nos trabalhos da Comissão e dos seus órgãos subsidiários com a autorização da parte contratante responsável pelos assuntos internacionais |
Amendment | O presente acordo pode ser alterado mediante acordo escrito entre as Partes. |
Amendment | As Partes podem alterar o presente Acordo por acordo escrito. |
Related searches : Law Amendment Act - Amendment Request - Second Amendment - Fourth Amendment - An Amendment - Slight Amendment - Amendment Date - Amendment Proposal - Voluntary Amendment - Amendment Record - Amendment Procedure - Amendment Act