Translation of "rise on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Rise - translation : Rise on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On five, rise slowly.
Aos cinco, erguese devagar.
Good News on the Rise
Boas notícias surgindo
Prices are still on the rise.
Os preços ainda estão subindo.
Racism is on the rise again.
O racismo está a crescer.
Twentydegree rise on the bow planes.
Lemes de proa a 20º.
Full rise on the bow planes.
Levantar lemes.
Africa's female politicians are on the rise.
As mulheres políticas da África estão surgindo.
And that use is on the rise.
E que uso está em ascensão.
I rise on a point of order.
Gostaria de apresentar um ponto de ordem.
You will rise, please, on my approach.
Pode levantarse, por favor... à minha chegada.
Recently juvenile delinquency has been on the rise.
Ultimamente a delinquência juvenil está aumentando.
Oil storage tanks on rise to the south.
Depósitos de petróleo a sul.
Hanna Rosin New data on the rise of women
Hanna Rosin Novos dados sobre a ascensão das mulheres
This rise had a severe impact on business margins .
Esta subida teve um impacto considerável sobre as margens empresariais .
But excitement about Mexico s prospects is on the rise.
Mas a excitação sobre as perspectivas do México está a crescer.
Mr President, I rise on a point of order.
Ponto de ordem, Senhor Presidente!
He could've at least shot him on the rise.
Podia ter disparado enquanto se levantava.
Not rise to it, rise with it.
Não erguer para isso, mas com isso.
Not rise to it, rise with it.
Não elevarmo nos perante o desafio, mas sim com ele.
Rise
Elevação
Rise
Nascimento
Rise!
Levantaivos.
And be crucified and rise again, rise again.
E ser crucificado e ressuscitará.
Xenophobia's on the rise. The trafficking of women and girls.
Xenofobia crescendo o tráfico de mulheres e crianças.
On August 19, 2012, it's high time we rise together.
A 19 de Agosto de 2012, é altura para nos levantarmos juntos.
Xenophobia's on the rise. The trafficking of women and girls.
A xenofobia está a aumentar, o tráfico de mulheres e raparigas.
Insecurity and criminality are on the rise everywhere in Europe.
Além disso, como se sabe, perto de 70 da droga confiscada em França é o actualmente por acção da polícia nas fronteiras.
LANE (RDE). Madam President, I rise on the same point.
Lane (RDE). (EN) Senhora Presidente, quero falar sobre o mesmo assunto.
But now I rise to speak on your actions today.
Porém, agora peço a palavra para falar das nossas actuações de hoje.
Mr President, I also rise on a point of order.
Senhor Presidente, também eu intervenho para um ponto de ordem.
Madam President, I rise to speak on the same matter.
(FR) Senhora Presidente, intervenho sobre o mesmo assunto.
Mr President, I rise on a brief point of order.
Senhor Presidente, é para um breve ponto de ordem.
On the contrary, it may give rise to unnecessary stress.
Pelo contrário, poderá causar stress desnecessário.
The circus rolls on whether flyers rise or flyers fall.
O circo continua, subam ou caiam trapezistas.
Spending on agricultural policy, on the other hand, showed only a moderate rise.
Sem um número considerável de estimativas, esta análise não é, contudo, possível.
Rise set
Conjunto da elevação
High rise
Arranha céus
Rise... Tarantula'.
O primeiro clone era Kaine.
Bubbles rise
As bolhas sobem
Rise time
Hora de ascensão
Let's rise...
Vamos levantar ...
Rise, please.
Levantemse todos.
Rise, monsieur.
Levante.
Rise, girl.
Levantate, filha.
Gentlemen, rise.
Cavalheiros, levantaivos.

 

Related searches : On A Rise - On The Rise - Quarter-on-quarter Rise - Rise Out - Steady Rise - Gradual Rise - Rise From - Pressure Rise - High-rise - Sales Rise - Will Rise - Capillary Rise - Rapid Rise