Translation of "same rights like" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Like - translation : Same - translation : Same rights like - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All groups have the same rights.
Todos os grupos têm os mesmos direitos.
The same applies to human rights.
O mesmo acontece relativamente aos direitos humanos.
The same applies to the European Parliament's rights.
O que interessa é que chegámos a acordo quanto a um objectivo.
In the same breath as citizens' rights are defined as 'European rights', taking precedence over rights based on national legislation, in precisely the same breath, national citizenship is undermined.
Da mesma forma que os direitos dos cidadãos são definidos como direitos europeus e não como direitos que assentam na legislação nacional, assim também é minado o significado da cidadania nacional.
They are of people, real people, like you and me, all deserving of the same rights, dignity and respect in their lives.
São de pessoas, pessoas reais, como vocês e eu, e todas merecem os mesmos direitos, dignidade e respeito nas suas vidas.
The same applies to universal respect for human rights.
O mesmo se diga quanto à universalização dos direitos humanos.
On the contrary, there are only Cypriots, with the same interests and the same rights . . .
Como seguimento destas declarações deu se o encerramento da parte ocupada da ilha pelos Denktas.
I repeat there must be the same rights but also the same responsibilities for all.
Todos devem ter os mesmos direitos, repito, mas todos devem submeter se aos mesmos ónus.
We like the same things.
Nós gostamos das mesmas coisas.
Same thing like in NYC.
Mesma coisa, como em Nova York.
You both like the same things, talk the same language.
Gostam ambos das mesmas coisas, falam a mesma linguagem.
Every South African of any colour must enjoy the same political rights under the same conditions.
Todo o sulafricano seja qual for a cor da sua pele deverá gozar de direitos políticos em igualdade de circunstâncias com os seus concidadãos.
The poorest enjoyed the same rights as the wealthiest magnate.
Os mais pobres gozavam dos mesmos direitos dos mais ricos magnatas.
We see the same thing with the disability rights movement.
Nós vemos a mesma coisa com o movimento dos direitos das pessoas incapacitadas.
Yes, the Palestinians have the same rights as other peoples.
O senhor presidente do Conselho disse
She had to make other people believe that she looked like a man and she could have the same rights that the men had.
Ela teve que fazer com que as outras pessoas acreditassem que ela se parecia com um homem e que ela poderia ter os mesmos direitos que os homens tinham
She had to make other people believe that she looked like a man and she could have the same rights that the men had.
Teve que levar as outras pessoas a acreditarem que ela era um homem. Só assim podia ter os mesmos direitos que os homens tinham.
We must respect the rights of such people here in the same way as we would like to see them respected in those countries.
É de relembrar ainda que este Parlamento executou uma política coerente e constante relativamente ao Médio Oriente.
It emerged from the first reading debate that paternity rights cannot be the same as maternity rights.
Foi já objecto de debate na primeira leitura que a protecção da paternidade não pode ser idêntica à protecção da maternidade.
All of the residents of the European Community need to have the same rights and same duties.
Todos os residentes da Comunidade Europeia precisam de ter os mesmos direitos e os mesmos deveres.
By the same token, family members must enjoy the same rights as the person they are joining.
Dentro da mesma lógica, os membros da família devem beneficiar dos mesmos direitos da pessoa a que se juntaram.
The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Os direitos humanos de um não são exactamente os mesmos que os direitos humanos do outro.
I'd like to order the same.
Gostaria de pedir o mesmo.
I'd also like the same, please.
Eu também quero o mesmo, por favor.
The same thing is like telepathy...
A mesma coisa é com a telepatia...
Same thing like Alex is having.
Mesma coisa, como Alex está tendo.
You talk like you're the same.
Falas como se fosses igual.
I'm the same national like you.
Sou também natural da sua terra.
I like you just the same.
Gosto de ti na mesma.
She worked the same like me?
Ela trabalhava como eu?
Community citizens are guaranteed the same rights in the EFTA countries.
Os cidadãos da Comunidade beneficiam dos mesmos direitos nos Estados da EFTA.
The same applies to issues involving the rights of third parties.
O mesmo se aplica a questões que envolvem direitos de terceiros.
At the same time, campaigns for women s rights are receiving recognition.
Ao mesmo tempo, as campanhas em favor dos direitos das mulheres estão a obter reconhecimento.
Oh, I'd like the newsreel rights, that's all.
Quero os direitos de emissão disso.
As a rule you only get partnerships between those of the same rank and with the same rights.
Regra geral, só existe parceirismo entre os que têm a mesma posição e os mesmo direitos.
A variablegeometry Europe is a Europe in which the partners do not share the same rights, the same obligations and the same objectives.
Uma Europa de geometria variável é uma Europa na qual os parceiros não têm os mesmos direitos, as mesmas obrigações e os mesmos objectivos.
Americans like football in the same way that Japanese like baseball.
Os americanos gostam de futebol americano do mesmo jeito que os japoneses gostam de beisebol.
Like brother and sister like two petals on the same flower.
Como irmão e irmã... Como duas pétalas da mesma flor...
I like the same things you do.
Eu gosto das mesmas coisas que você gosta.
We like the same types of foods.
Nós gostamos dos mesmos tipos de comida.
I should like to say the same.
O mesmo digo eu.
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?
Porque não é permitido às mulheres usufruir dos mesmos direitos civis como os homens?
Because not all women have received the same rights that I have.
Porque nem todas as mulheres receberam os direitos que eu tenho.
If acute help is needed abroad, then everyone has the same rights.
Caso necessitem de assistência urgente no estrangeiro, todas as pessoas têm os mesmos direitos.
We are all Austrians because the European Union is a single entity in terms of rights and citizenship, and I would like to have the same rights in Austria that Austrian citizens should have in my country.
Todos somos austríacos porque o espaço da União é uno em matéria de direitos, de cidadania, e eu quero ter na Áustria os mesmos direitos que os cidadãos austríacos devem ter no meu país.

 

Related searches : Same School Like - Same Situation Like - Same Procedure Like - The Same Like - Same Information Like - Same Like Above - Same Size Like - Same Same - Like A Like - Like Attracts Like - Like For Like - Same Size