Translation of "sectarian tensions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sectarian - translation : Sectarian tensions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sectarian tensions in this region situated in the heart of the M'zab valley are high.
As tensões sectárias na região, situada no coração do vale do M'zab , são elevadas.
Syria s Sectarian Stalemate
O impasse sectário da Síria
Breaking PA prosecutor extends detention of rights defender Issaamro 24 hrs on charge of stirring up sectarian tensions. hrw responds pic.twitter.com vhycfvxUbZ Omar Shakir ( OmarSShakir) September 6, 2017
Últimas notícias promotor da AP estende detenção de defensor de direitos humanos Issaamro 24 horas sob acusação de causar tensões sectárias. hrw responde
On 6 September, the Palestinian public prosecutor's office extended Amro's arrest for 24 hours and charged him with stirring sectarian tensions and insulting the PA president, or speaking with insolence .
Também no dia 6, a promotoria pública palestina estendeu a prisão de Amro por 24 horas e o acusou de causar tensões sectárias e insultar o presidente da AP ou falar com insolência .
Some 400,000 refugees many of them Sunni Muslims, including fugitive rebels have poured over the border from Syria, exacerbating sectarian tensions and threatening to disrupt Lebanon s delicate social and political balance.
Cerca de 400.000 refugiados muitos deles Muçulmanos Sunitas, incluindo rebeldes fugitivos irromperam ao longo da fronteira com a Síria, exacerbando as tensões sectárias e ameaçando romper o delicado equilíbrio social e político do Líbano.
The issues were, of course, ethnic sectarian violence.
As disputas eram, é claro, violência étnica e sectarismo.
Sectarian education Dawkins discusses what he considers as the divisive influence of sectarian education, with children segregated and labelled by their religion.
Educação sectária Dawkins principia este episódio argumentando acerca da desarmoniosa influência das escolas paroquiais sobre toda a sociedade, com crianças segregadas e rotuladas por sua religião.
Would you like to see civil war, sectarian killing?
Vocês querem uma guerra civil, assassinatos sectários?
Would you like to see civil war, sectarian killing?
Gostariam de ver guerra civil, mortes sectárias?
Indeed, Lebanon, following the collapse of Najib Mikati s government, is already on the brink of civil war, as direct intervention in Syria by Hezbollah, Iran s Lebanese proxy, to prevent Assad s overthrow has exacerbated the country s own longstanding sectarian tensions.
De facto, o Líbano, após o colapso do governo de Najib Mikati, já está à beira de uma guerra civil, à medida que a intervenção directa na Síria pelo Hezbollah, o representante libanês do Irão, para impedir a queda de Assad tem agravado as próprias tensões sectárias antigas do país.
Improved competitiveness and diversification, combined with a vibrant private sector will enhance the resilience of the national economy and consequently boost job creation in line with Lebanese laws and regulations, and in this way reduce sectarian and social tensions.
Tal feito pode ser conseguido através de um envolvimento alargado dos negócios e da população, incluindo a diáspora libanesa, nas atividades económicas baseadas na inovação e no conhecimento, e da criação de empregos dignos benéficos para todos.
There are tensions now.
Actualmente existem tensões.
She is a global citizen still embroiled in sectarian politics.
She is a global citizen still embroiled in sectarian politics.
Roy also describes regional, ethnic and sectarian variations in mujahideen organization.
Roy também descreveu as variações étnicas, regionais e sectárias da organização dos mujahidins.
Ongoing tensions bear this out.
As permanentes tensões são prova disso mesmo.
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates.
Temem se muitos mais à medida que a violência entre os principais grupos sectários agrava se.
We are hopeful that Iraqis, who have had their fill of sectarian political parties, will be allowed freely to choose candidates who embrace a non sectarian and non racist agenda.
Temos esperança que os Iraquianos, que tiveram o seu quinhão de partidos políticos sectários, possam escolher livremente candidatos que adoptem uma agenda não sectária e não racista.
And regional tensions are running high.
E as tensões regionais estão exaltadas.
We're constantly creating tensions and conflicts.
Criamos constantemente tensões e conflitos.
We want to neutralize the tensions.
Queremos neutralizar as tensões.
So there are external tensions there were also internal tensions as is often the case with complicated regimes.
Portanto, existem tensões externas, mas também internas como caso frequente em regimes complicados.
For some, it will lead to anger, religious and sectarian violence and terrorism.
Para alguns, ódio, violência religiosa e terrorismo sectário.
Now it is not the word of catastrophists, of apocalyptics, of sectarian environmentalists.
Agora não é mais previsão dos catastrofistas, dos apocalípticos, de ambientalistas sectários.
There were also deep sectarian splits among the Catholic population of the peninsula.
Existiam também divisões profundas entre a população católica da Península, anteriores à chegada dos visigodos.
The political scene is therefore taken over by myopic, parochial or sectarian interests.
Não considerará a Comissão que seria mais eficaz reforçar os meios e as competências do Comité Económico e Social e alargar a sua composição, garantindo, nos casos que nos preocupam, uma representação adequada das populações em situação de pobreza ou das po pulações imigradas na Europa?
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
As disputas territoriais exacerbaram estas tensões significativamente.
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities.
As tensões turco iranianas refletem três grandes realidades.
That was bound to lead to tensions.
Isto causou sempre tensões.
When common security tensions lessened, this loosened the transatlantic dependence on defence concerns, and allowed latent economic tensions to surface.
When common security tensions lessened, this loosened the transatlantic dependence on defence concerns, and allowed latent economic tensions to surface.
Indeed, as in Iraq, Syria s sectarian strife looks increasingly like a jihadist religious war.
De facto, tal como no Iraque, a luta sectária da Síria assemelha se cada vez mais a uma guerra religiosa da jihad.
Unfortunately, Karachi has had a history of violences of both ethnic and sectarian nature.
Infelizmente, Karachi tem um histórico de violências de natureza étnica e sectária.
It believes that nationalism is putting the interests of the nation above sectarian interests.
Entende que nacionalismo é colocar os interesses da Nação acima de quaisquer interesses sectários.
However , after mid November renewed tensions were observed .
No entanto , após meados de Novembro , foram observadas novas tensões .
Tensions in financial markets have hit new highs.
As tensões nos mercados financeiros atingiram novos máximos.
Tensions between Lydon and bassist Glen Matlock arose.
Atritos entre Lydon e o baixista Glen Matlock cresceram.
Next question can we prevent new tensions arising?
Pergunta seguinte poderemos impedir que surjam novas tensões?
Tensions are certainly rising in an international context.
As tensões estão indubitavelmente a aumentar no contexto internacional.
We want to neutralize the tensions. We want closeness.
Queremos neutralizar as tensões. Queremos proximidade.
Mother Of Dead Israeli Teen Speaks Amid Rising Tensions
Mãe de adolescente israelense morto fala em meio a crescentes tensões
And there are other tensions lurking beneath the surface.
E existem outras tensões escondidas sob a superfície.
The European Parliament synthesises the tensions present in society.
O Parlamento Europeu sintetiza as tensões presentes na sociedade.
For years we did not wish to embark on solutions to problems which incessantly bred tensions and, with those tensions, flagrant injustices and discrimination.
Penso que, tal como a maioria, não nos sentimos apenas solidários, mas também parte integrante de uma iniciativa interna cional contra um Estado totalitário que recorreu à violência para impor o que erradamente considera os seus interesses nacionais.
And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly.
E o actual confronto regional e sectário no Médio Oriente afecta directamente as negociações nucleares.
Adding to the trouble is strong sectarian tension between Shiites (majority) and Sunnis (minority, power holders).
Somando se ao problema a forte tensão sectária entre xiitas (maioria) e os sunitas (minoritários, mas detentores de poder).
They would bring prosperity, security, overcome sectarian violence, ensure that states would never again harbor terrorists.
Estas trariam prosperidade, segurança, ultrapassariam a violência sectária, assegurariam que os estados nunca mais abrigariam terroristas.

 

Related searches : Sectarian Conflict - Sectarian Strife - Sectarian War - Sectarian Lines - Sectarian Warfare - Sectarian Groups - Sectarian Divide - Sectarian Division - Sectarian Violence - Sectarian Fighting - Sectarian Hatred - Geopolitical Tensions - Simmering Tensions