Translation of "seek guidance from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : Guidance - translation : Seek - translation : Seek guidance from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is a reminder. Let anyone who wants, seek guidance from his Lord. | Em verdade, esta é uma admoestação, e, quem quiser, poderá encaminhar se para a senda do seu Senhor. |
God will increase the guidance and piety of those who seek guidance. | Por outra, quanto àqueles que os orientam, Ele lhes aumenta a orientação e lhes concede piedade. |
God further enlightens those who seek guidance. | E Deus aumentará os orientados na orientação. |
This chapter is a reminder. Let those who want, seek guidance from their Lord. | Em verdade, esta é uma admoestação e, quem quiser, poderá encaminhar se até à senda do seu Senhor. |
The T2S Programme Board may seek and receive guidance from the Governing Council on T2S related issues in case of uncertainty or doubt . | The T2S Programme Board may seek and receive guidance from the Governing Council on T2S related issues in case of uncertainty or doubt . |
Say to them, Surely, the true guidance is the guidance from God. | Dize lhes (ó Profeta) A verdadeira orientação é a deDeus. |
I would seek your guidance, Madam President, as to what is going to happen on this matter. | Senhora Presidente, solicitaria que me informasse sobre o seguimento que irá ser dado a este assunto. |
They said, Magician, pray to your Lord for us through your covenant with Him (If he saves us from the torment), we shall certainly seek guidance . | E disseram Ó mago, invoca teu Senhor (e pede) o que te prometeu por certo que assim nos encaminharemos! |
Seek truth from facts. | Busque a verdade nos fatos. |
No, it is the truth from your Lord so that you will warn the people who have not received a warning before you. Perhaps they will seek guidance. | Qual! É a verdade do teu Senhor, para que admoestes (com ele) um povo, ao qualantes de ti não chegou admoestador algum, para que se encaminhe. |
Lee began to correspond with Nee to seek his advice and guidance for a better understanding of the Bible. | Lee começou a se corresponder com Nee para buscar seu conselho e orientação para um melhor entendimento da Bíblia. |
The emperor was later given guidance in a dream to seek out a certain and appoint him as head priest. | Posteriormente ao imperador foi dada a orientação através de um sonho de procurar um certo e nomeá lo Chefe dos sacerdotes. |
(Muhammad), you cannot guide whomever you love, but God guides whomever He wants and knows best those who seek guidance. | Por certo que não és tu que orientas a quem queres contudo, Deus orienta a quem Lhe apraz, porque conhece melhor doque ninguém os encaminhados. |
Don't seek help from your mind. | Não peçam ajuda à vossa mente. |
Don't seek help from your mind. | Não busques ajuda da parte da tua mente! |
Guidance on switching from or to Lixiana treatment | Orientação sobre a alteração do tratamento de ou para Lixiana |
Guidance regarding switching from or to Eliquis treatment | Instruções sobre alteração do tratamento de ou para Eliquis |
Guidance regarding switching from or to rivaroxaban treatment | Orientações relativas à passagem da, ou para a terapêutica com rivaroxabano |
Those who believe in God and seek His protection will receive His mercy, favors, and His guidance to the right path. | Àqueles que crêem em Deus, e a Ele se apegam, introduzi los á em Sua misericórdia e Sua graça, e os encaminhará atéEle, por meio da senda reta. |
the CVMP in 2002, the Agency will continue to encourage potential applicants to seek such advice and to implement fully the new operating procedure and guidance now available from the Agency | 3. 2 Estabelecimento de limites máximos de resíduos para substâncias antigas |
But whenever guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance, will not go astray, nor suffer. | Porém, logo vos chegará a Minha orientação e quemseguir a Minha orientação, jamais se desviará, nem será desventurado. |
They had gone far away from the right guidance. | Já estão desviados e jamais serão encaminhados. |
CONTRIBUTIONS FROM THE EAGGF, GUIDANCE SECTION in general, the contribution from the EAGGF, Guidance Section, amounts to 25 of the aid eligible for assistance. | CONTRIBUIÇÕES DO FEOGA, SECÇÃO ORIENTAÇÃO De um modo geral, a contribuição do FEOGA, secção Orientação , situa se em 25 do total de auxílios com direito a subsídios. |
And Allah doth advance in guidance those who seek guidance and the things that endure, Good Deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best in respect of (their) eventual return. | E Deus aumentará os orientados na orientação. As boas ações, as perduráveis, são mais meritórias e mais apreciáveisaos olhos do teu Senhor. |
Say, Guidance is God s guidance. | Dize lhes (ó Profeta) A verdadeira orientação é a deDeus. |
No one will seek guidance unless God wills it. He alone is worthy of being feared and He is the Source of Forgiveness. | Porém, não o recordarão, a menos que Deus o queira, porque é o Senhor do temor e o Senhor da remissão. |
Seek pardon from your Lord and slay yourselves. | Voltai, portanto, contritos, penitenciando vos para o vosso Criador, e imolai vos mutuamente. |
CONTRIBUTIONS FROM THE EAGGF GUIDANCE SECTION The Guidance Section of the EAGGF is responsible for financing the Community's structural policy. | Contribuições do FEOGA Orientação A Secção Orientação do FEOGA tem a responsabilidade de financiar a política estrutural da Comunidade. |
They are on guidance from their Lord, and will prosper. | Estes são orientados por seu Senhor, e serão os bem aventurados. |
Such have guidance from their Lord. Such are the successful. | Estes são orientados por seu Senhor, e serão os bem aventurados. |
The Pharaoh and his people had gone away from guidance. | E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de encaminhá lo. |
Had we received guidance from the people living before us, | Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos, |
I've been told that from you I might find guidance. | Eu disse a você. Talvez... poderia rolamentos. |
Say, God s guidance is the guidance. | Dize lhes Porcerto que a orientação de Deus é a Orientação! |
Guidance she needs, and guidance she'll get... or I ain't been the sinkiller... from here to El Paso for thirty years. | Precisa de orientação, e é isso mesmo que terá... ou não seja eu o vigário... daqui até El Paso, desde há trinta anos. |
Humiliation will strike them wherever they seek protection, except when they seek protection from God and the people. | Estarão na ignomínia onde se encontrarem, a menos que se apeguem ao vínculo com Deus e ao vínculo com o homem. |
Say 'God's guidance is the true guidance.' | Dize lhes Porcerto que a orientação de Deus é a Orientação! |
When to seek attention from the health care provider | Quando procurar atenção do profissional de saúde |
When to seek attention from the health care provider | Quando se deve dirigir com urgência ao prestador de cuidados de saúde |
Buffy receives guidance from her Watcher, Rupert Giles (Anthony Stewart Head). | Buffy recebe orientação de seu Sentinela, Rupert Giles (Anthony Stewart Head). |
Those are upon guidance from their Lord those are the prosperers. | Estes são orientados por seu Senhor, e serão os bem aventurados. |
These are upon guidance from their Lord. These are the successful. | Estes possuem a orientação do seu Senhor e estes serão os bem aventurados. |
These are upon guidance from their Lord. These are the successful. | Estes são orientados por seu Senhor, e serão os bem aventurados. |
These depend on guidance from their Lord. These are the successful. | Estes possuem a orientação do seu Senhor e estes serão os bem aventurados. |
He said, A guidance has come to you from your Lord. | Já vos chegou uma evidência do vosso Senhor! |
Related searches : Seek Guidance - Seek From - Guidance From - Seek Assistance From - Seek Shelter From - Seek Clarification From - Seek Damages From - Seek Input From - Seek Recovery From - Seek Advice From - Seek Help From - Seek Support From - Seek Approval From - Seek Payment From