Translation of "share your feelings" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Feelings - translation : Share - translation : Share your feelings - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I cannot share your feelings. | Receio não partilhar os vossos sentimentos nesta questão. |
To the feelings that we share | Os sentimentos que compartilhamos |
Share something with all those people, some feelings... | Partilhar qualquer coisa com aquela gente... |
I think that you have to be fair in your criticism, despite the feelings which, fundamentally, I share. | Piermont pável para qualquer um , os republicanos, DVU e a Liga Alemã continuarem fazer das suas, espalhando a opinião de que o racismo não só é tolerado, como até é justificado. |
Mr van Dam, I do not, however, share your feelings regarding the results of this Structural Funds policy. | Senhor Deputado van Dam, não comungo, porém, dos seus sentimentos relativamente aos resultados desta política dos Fundos Estruturais. |
I used to numb my feelings and hide, and now I feel my feelings and I share. | Eu costumava ser insensível aos meus sentimentos e esconder me e agora sinto os meus sentimentos e partilho os. |
Did I hurt your feelings? | Feri seus sentimentos? |
Give rein to your feelings | São livres para dar livre curso aos vossos sentimentos. De joelhos! Então? |
I of course share his feelings about what is happening in Brussels. | Já se vê que partilho do seu sentimento acerca do que se passa em Bruxelas. |
I appreciate your feelings, but not your criticism. | Entendo o que sentem, mas não as críticas. |
Second and I repeat that I share your feelings here we have to remember that we live under the rule of law. | O problema é, pois, ex tremamente difícil, e tornar se á cada vez mais difícil à medida que crescer a população daqueles contra os quais o racismo se vira. Temos imigrantes na Europa, e temos também imigrantes clandestinos. |
We'll take your feelings into account. | Tomaremos em conta os seus sentimentos. |
I'm not playing with your feelings. | Eu não estou brincando com os seus sentimentos. |
And don't let your feelings show | E manter a compostura |
I know your feelings towards me. | Sei o que sente por mim. |
We understand their feelings, Your Highness. | Compreendemos o sentimento deles, Sua Alteza. |
Your feelings aren't hurt, are they? | Não te sentes magoada? |
In your feelings, you are German. | Nos teus sentimentos, tu és alemã. |
Your feelings are all mixed up. | Teus sentimentos estão misturados. |
I am sure that we all share the feelings of the families involved. | Tenho a certeza de que partilhamos todos o sentimento das famílias afectadas. |
Fighting with your friends can really hurt your feelings. | Lutar com seus amigos pode realmente machucar os seus sentimentos. |
I apologize if I hurt your feelings. | Peço desculpas se feri seus sentimentos. |
I apologize if I hurt your feelings. | Peço desculpas se feri teus sentimentos. |
You don't have to hide your feelings. | Você não deve esconder os seus sentimentos |
I don't want to hurt your feelings. | Eu não quero ferir os seus sentimentos. |
You have to go with your feelings. | Você deve seguir os seus sentimentos. |
So my feelings can reach your heart | Então, meus sentimentos podem chegar ao seu coração |
I didn't mean to hurt your feelings. | Não quis ofendê lo. |
I quite understand your feelings, Mr Bowe. | Compreendo a sua opinião, Senhor Relator. |
I know the depth of your feelings. | Sei o que tu sentes. Sim, Gay. |
I'm sorry if I hurt your feelings. | Desculpe se a magoei. |
He was trying to spare your feelings. | Estava a tentar poupar os teus sentimentos. |
Do you infidels never show your feelings? | Vocês infiéis nunca mostram os seus sentimentos? |
Therefore it would be wrong and misleading to break it up into my thoughts, your thoughts, my feelings, these feelings, those feelings... | Pribram acredita que se a psicologia quiser entender as condições que produzem o mundo das aparências, precisa se ater ao pensamento de físicos como Bohm. |
Afterwards I write, in the certainty that someone will read and share the same feelings. | Depois escrevo, na certeza de que alguém me vai ler e comungar dos mesmos sentimentos. |
I appeal to your feelings, but also to your moral integrity. | Apelo para a vossa sensibilidade mas também para a vossa honestidade moral. |
Secretly, your grandpa had feelings for Sangmin's grandma. | Secretamente, Seu avô tinha sentimentos para a avó de Sangmin. |
Do you want to talk about your feelings? | Você quer falar sobre seus sentimentos? |
Forgive me if I have hurt your feelings. | Perdoeme se feri os seus sentimentos. |
I didn't mean to hurt your feelings, Whit. | Não o quis magoar. |
Mr Lannoye, I share your feelings especially because, as you know, I thought that I could react extremely swiftly in exactly the way that you describe. | Senhor Deputado Lannoye, partilho tanto mais o seu sentimento quanto, como sabe, acreditei poder reagir muito rapidamente no exacto sentido que o senhor indica. |
This is just a regular definition the ability to understand and share the feelings of another. | Uma definição comum é esta a capacidade de compreender e partilhar os sentimentos de outrem. E a componente emocional. |
Share your ideas. | Partilhe as suas ideias. |
Share your passion. | Partilhem a nossa paixão. |
There's your share. | Aqui tens a tua parte. |
Related searches : Share Feelings - Share My Feelings - Hurt Your Feelings - Express Your Feelings - Trust Your Feelings - Your Share - Share Your - Share Your Music - Share Your Enthusiasm - Share Your Results - Share Your Profile - Share Your Moments - I Share Your