Translation of "since i got" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Since I got married, I've quit working. | Desde que me casei, parei de trabalhar. |
Oh, not since Sam and I got married. | Desde que me casei. |
Only since I got out of the army. | Faz isto há muito tempo? |
That's all I've heard since I got here. | É só o que ouço desde que cheguei aqui. |
Since it got warmer, I took off my sweater. | Como esquentou, eu tirei a minha blusa. |
You've been in a hurry since I got back. | Estás com pressa desde que voltei. |
He's been putting in digs since I got here. | Ele têm mandado piadas desde que eu cheguei. |
Been a long time since I got storebought clothes. | Há muito tempo que não comprava roupa numa loja. |
I understand you've been lying to me ever since I got here. | Percebo que me tens mentido desde que cá cheguei. |
I haven't seen my ex wife since we got divorced. | Não vi minha ex esposa desde que nos divorciamos. |
You know what I've been doin' since I got home? | Sabe o que estou a fazer desde que cheguei a casa? |
I haven't laid eyes on her since I got out of reform school! | Não a vejo desde que saí do reformatório! |
So it's been several years since I got my own tattoo. | Faz vários anos que fiz minha tatuagem. |
It's been almost three weeks since I got back to Boston. | Já faz quase três semanas desde que voltei para Boston. |
So it's been several years since I got my own tattoo. | Já passaram alguns anos desde que fiz a minha tatuagem. |
Stephen has spent every evening with me since I got back. | Desde que voltei, o Stephen passa todas as noites comigo. |
You know. You been going over me since I got in. | Está a sondarme desde que entrei. |
I'm a new man since I got away from my wife. | Sou outro desde que fugi da minha mulher. |
Ever since you got here. | Procurou rebaixarme desde que chegou. |
Since I got the highest vote in the Republic of Ireland in | E o que pensa ele agora do que se passa? |
You've hated it ever since I got to be a cover girl. | Odiaste que eu saísse na capa da revista. |
I've only been out to the house once since I got here. | Desde que aqui cheguei que só fui lá a casa uma vez. |
You know I bet I haven't said a dozen words to you since I got here. | Você sabe que eu aposto que eu não disse uma dúzia de palavras para você desde que cheguei aqui. |
And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands. | Desde que tive conhecimento desta ideia tive que apertar centenas de mãos. |
Since when have you got a ranch? Since a while ago | Estás a inventar, não tens rancho nenhum. |
In the six months since I was last there, the situation has got worse. | Desde a última vez que lá estive, há seis meses, a situação piorou. |
I haven't set eyes on him myself since we first got on the train. | Eu próprio não o vejo desde que entrou no comboio. |
Since then, things have only got worse. | De então para cá, a situação tem vindo a agravar se. |
Ain't been quiet since she got back. | Näo há sossego desde que ela voltou. |
You've seen Johnny since he got back? | Então viu o Johnny? |
Since she got back she's much better. | Anda muito melhor. |
I got. I got. | Eu tenho! |
I myself have felt a nausea and a headache since we got on this ship. | Eu tenho náuseas e enxaquecas desde a nossa partida. |
Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you. | Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e mail nunca foi entregue a você. |
It's been thirty years since we got married. | Estamos casados há 30 anos. |
It's been thirty years since we got married. | Já faz trinta anos que nos casamos. |
It's been seven years since we got married. | Faz sete anos que nós somos casados. |
It's been three years since we got married. | Já passaram três anos desde que casámos. |
It's been three years since they got married. | Já se passaram três anos desde que eles se casaram. |
Tom hasn't said anything since he got home. | Desde chegar a casa, o Tom ainda não disse nada. |
Since we got here, your mind's been elsewhere... | Desde que chegaste aqui, a tua cabeça parece estar noutro sitio. |
Been to the club since you got back? | Eu sei. Esteve no Clube depois de voltar? |
since my old cat got tired and left. | desde que o meu gato fugiu. |
They haven't gone anywhere since they got here. | Não foram a lado nenhum, desde que chegaram. |
I got it. I got it. | Consegui. |
Related searches : Since We Got - I Got - I Got I - I Work Since - Since I Heard - Since I Began - Since I Last - I Know Since - Since I Use - Since I Moved - Since I Became - Since I Thought - Since I Would - Since I Live