Translation of "since i work" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Since - translation : Since i work - translation : Work - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I do feel so much calmer since I gave up work. | Sintome realmente muito mais calma, desde que deixei de trabalhar. |
I have given my personal impetus to this project since I began to work here. | Conferi um impulso pessoal a este projecto desde que assumi este meu cargo. |
Preparatory work has progressed well since then. | Os trabalhos preparatórios têm avançado bem desde então. |
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work life balance. | Então eu voltei para o trabalho, e passei os últimos sete anos batalhando nisso, estudando e escrevendo sobre equilíbrio entre vida pessoal e profissional. |
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work life balance. | Então voltei ao trabalho, e passei estes últimos sete anos a debater me com isto, a estudar e a escrever sobre o equilíbrio vida trabalho. |
I have worked with him several times since Cream, and I promised myself that I would never work with him again. | Eu tnha trabalhado com ele algumas vezes desde o Cream, e eu prometi a mim mesmo que e nunca mais trabalharia com ele novamente. |
Schmeisser's most important work had been underway since 1938. | O trabalho mais importante de Hugo Schmeisser estavam em desenvolvimento desde de 1938. |
So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread. | Começou como um trabalho que fiz na Irlanda, onde eu lecionava, e foi se espalhando desde então. |
I must put on record, since no one else has, that the Commission services have done sterling work. | Por vezes, há que recordá lo. |
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work. | E eu gostaria de começar com a questão que tem me consumido desde que tomei conhecimento de seu trabalho. |
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work. | É bom estar aqui contigo, Tom. E quero começar com uma pergunta que me tem estado a consumir desde que fiquei a conhecer o teu trabalho. |
Mr President, since work is running late, I shall forgo all the oral explanations of vote I was going to deliver today. | Senhor Presidente, dado o prolongamento dos trabalhos, renuncio a todas as declarações de voto orais de hoje. |
Since it's only hard work hard riding and hard fighting. | Desde que é só trabalho duro... ... cavalgarbemesaberlutar. |
Since the commencement of incapacity for work, the person concerned | Desde o início da sua incapacidade de trabalho, o interessado |
Since no draft directive has been proposed for inland shipping yet, I would ask the Commission to work on that. | Para o sector dos transportes fluviais não foi ainda apresentado qualquer projecto de directiva, e apelo por isso à Comissão para que envide esforços nesse sentido. |
I work simply because I like to work. | Eu trabalho simplesmente porque gosto de trabalhar. |
Shit, man, I I haven't seen you since... since Eva's party. | Caramba, nсo te via desde a festa da Eva. |
Since 1940 the architects Francesc Quintana, Isidre Puig Boada, Lluís Bonet i Gari and Francesc Cardoner have carried on the work. | À frente desta gigantesca tarefa estiveram os arquitetos Francesc Quintana, Isidre Puig i Boada e Lluís Bonet i Garí, enquanto da obra escultórica se encarregou Jaume Busquets. |
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. | Muito bem. Agora, uma vez que eu não tive a oportunidade de trabalhar com estas calculadoras, eu preciso me certificar de que elas estão funcionando corretamente. |
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly. | Agora, como eu não tive a oportunidade de trabalhar com estas calculadoras, vou ter de ter a certeza de que estão todas a funcionar corretamente. |
That said, since I am a dreamer whose feet are firmly on the ground, I will hold onto my dreams and work towards their realisation. | Dito isto, sendo eu uma sonhadora com os pés bem assentes no chão, não abandono os sonhos e procuro agir por forma a torná los realidade. |
Since then, he has been involved in public speaking and humanitarian work. | Desde então, ele esteve envolvido em palestras e trabalhos humanitários. |
This pressure is unjustified since night work for women must be regulated. | Por conseguinte, toda esta pressa é injustificada, e é injustificada também do ponto de vista em que o trabalho nocturno das mulheres deve ser regula mentado. |
This is a correct conclusion, since the work has already been started. | É uma boa decisão, uma vez que a obra já se iniciou. |
I work all day! Some work! | A casa é minha, se quer falar vá para o seu quarto. |
I work. | Eu estou trabalhando. |
I work. | Eu trabalho. |
The less I work, the less I want to work. | Quanto menos eu trabalho, menos quero trabalhar. |
I work to live, but I don't live to work. | Eu trabalho para viver, mas não vivo para trabalhar. |
Since what? Since the day I lost your broach. | Desde o dia em que perdi o broche. |
We've been chasing him since... Since I can't remember. | Estamos a perseguilos desde nem me consigo lembrar. |
I value the work that I have shared with others on the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment since the last European elections. | Além disso, creio que a Comissão Europeia deveria assumir seriamente a sua responsabilidade e recusar participar numa alteração dos tratados nessas condições. |
I do not propose to offer a catalogue of the work of the Council since January, but rather to highlight the main | Não me proponho apresentar aqui um catálogo do trabalho do Conselho desde Janeiro, mas sim sa lientar alguns dos principais aspectos do que tem sido um período positivo e prometedor do desen volvimento da Comunidade. |
RIPA DI MEANA. (IT) I can confirm that the Commission's task force has been at work in Saudi Arabia since 5 February. | Ripa di Meana. (IT) Confirmo que a task force da Comissão está a trabalhar na Arábia Saudita desde o dia 5 de Fevereiro. |
I will now say a word on the state of play in the WTO, in particular since work resumed on 15 December. | Uma palavra sobre a situação na OMC, nomeadamente após o recomeço dos trabalhos a 15 de Dezembro. |
Notable Western philosophers have continued to draw upon Plato's work since that time. | Filósofos ocidentais notáveis continuaram a recorrer a obra de Platão desde aquela época. |
Since 2006, Durst has also become known for his work in independent films. | Desde 2006, Durst também se tornou conhecido por seu trabalho em filmes independentes. |
This is considered plagiarism since there are no original thoughts in the work. | Isso é considerado plágio porque não há ideias originais no trabalho. |
This situation is unsustainable, since they would all rather work than receive aid. | Trata se de uma situação insustentável, visto que todos preferem trabalho às ajudas. |
Since the introduction, Parliament and the Council have shifted a lot of work. | Tanto o Parlamento como o Conselho trabalharam muito desde a apresentação da proposta. |
Since then Mr Patten's service and mine have continued to work on this. | De então para cá, os serviços do Senhor Comissário Patten e os meus continuaram a trabalhar neste assunto. |
There's a good deal of work piled up here since I've been ill. | Desde que adoeci que há muito trabalho atrasado. |
Since I was born. | Desde que nasci. |
Since I joined college. | Não, mas bolor no tecto! |
I haven't been since... | Não vou desde que... |
Related searches : I Work Since - Since We Work - Since I Heard - Since I Began - Since I Last - I Know Since - Since I Use - Since I Moved - Since I Became - Since I Thought - Since I Would - Since I Live - Since I Assume - Since I Will