Translation of "since i work" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Since - translation : Since i work - translation : Work - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I do feel so much calmer since I gave up work.
Sintome realmente muito mais calma, desde que deixei de trabalhar.
I have given my personal impetus to this project since I began to work here.
Conferi um impulso pessoal a este projecto desde que assumi este meu cargo.
Preparatory work has progressed well since then.
Os trabalhos preparatórios têm avançado bem desde então.
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work life balance.
Então eu voltei para o trabalho, e passei os últimos sete anos batalhando nisso, estudando e escrevendo sobre equilíbrio entre vida pessoal e profissional.
So I went back to work, and I've spent these seven years since struggling with, studying and writing about work life balance.
Então voltei ao trabalho, e passei estes últimos sete anos a debater me com isto, a estudar e a escrever sobre o equilíbrio vida trabalho.
I have worked with him several times since Cream, and I promised myself that I would never work with him again.
Eu tnha trabalhado com ele algumas vezes desde o Cream, e eu prometi a mim mesmo que e nunca mais trabalharia com ele novamente.
Schmeisser's most important work had been underway since 1938.
O trabalho mais importante de Hugo Schmeisser estavam em desenvolvimento desde de 1938.
So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread.
Começou como um trabalho que fiz na Irlanda, onde eu lecionava, e foi se espalhando desde então.
I must put on record, since no one else has, that the Commission services have done sterling work.
Por vezes, há que recordá lo.
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work.
E eu gostaria de começar com a questão que tem me consumido desde que tomei conhecimento de seu trabalho.
And I want to start with a question that has just been consuming me since I first became familiar with your work.
É bom estar aqui contigo, Tom. E quero começar com uma pergunta que me tem estado a consumir desde que fiquei a conhecer o teu trabalho.
Mr President, since work is running late, I shall forgo all the oral explanations of vote I was going to deliver today.
Senhor Presidente, dado o prolongamento dos trabalhos, renuncio a todas as declarações de voto orais de hoje.
Since it's only hard work hard riding and hard fighting.
Desde que é só trabalho duro... ... cavalgarbemesaberlutar.
Since the commencement of incapacity for work, the person concerned
Desde o início da sua incapacidade de trabalho, o interessado
Since no draft directive has been proposed for inland shipping yet, I would ask the Commission to work on that.
Para o sector dos transportes fluviais não foi ainda apresentado qualquer projecto de directiva, e apelo por isso à Comissão para que envide esforços nesse sentido.
I work simply because I like to work.
Eu trabalho simplesmente porque gosto de trabalhar.
Shit, man, I I haven't seen you since... since Eva's party.
Caramba, nсo te via desde a festa da Eva.
Since 1940 the architects Francesc Quintana, Isidre Puig Boada, Lluís Bonet i Gari and Francesc Cardoner have carried on the work.
À frente desta gigantesca tarefa estiveram os arquitetos Francesc Quintana, Isidre Puig i Boada e Lluís Bonet i Garí, enquanto da obra escultórica se encarregou Jaume Busquets.
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly.
Muito bem. Agora, uma vez que eu não tive a oportunidade de trabalhar com estas calculadoras, eu preciso me certificar de que elas estão funcionando corretamente.
That's right. Now, since I haven't had the chance to work with these calculators, I need to make sure that they are all working properly.
Agora, como eu não tive a oportunidade de trabalhar com estas calculadoras, vou ter de ter a certeza de que estão todas a funcionar corretamente.
That said, since I am a dreamer whose feet are firmly on the ground, I will hold onto my dreams and work towards their realisation.
Dito isto, sendo eu uma sonhadora com os pés bem assentes no chão, não abandono os sonhos e procuro agir por forma a torná los realidade.
Since then, he has been involved in public speaking and humanitarian work.
Desde então, ele esteve envolvido em palestras e trabalhos humanitários.
This pressure is unjustified since night work for women must be regulated.
Por conseguinte, toda esta pressa é injustificada, e é injustificada também do ponto de vista em que o trabalho nocturno das mulheres deve ser regula mentado.
This is a correct conclusion, since the work has already been started.
É uma boa decisão, uma vez que a obra já se iniciou.
I work all day! Some work!
A casa é minha, se quer falar vá para o seu quarto.
I work.
Eu estou trabalhando.
I work.
Eu trabalho.
The less I work, the less I want to work.
Quanto menos eu trabalho, menos quero trabalhar.
I work to live, but I don't live to work.
Eu trabalho para viver, mas não vivo para trabalhar.
Since what? Since the day I lost your broach.
Desde o dia em que perdi o broche.
We've been chasing him since... Since I can't remember.
Estamos a perseguilos desde nem me consigo lembrar.
I value the work that I have shared with others on the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment since the last European elections.
Além disso, creio que a Comissão Europeia deveria assumir seriamente a sua responsabilidade e recusar participar numa alteração dos tratados nessas condições.
I do not propose to offer a catalogue of the work of the Council since January, but rather to highlight the main
Não me proponho apresentar aqui um catálogo do trabalho do Conselho desde Janeiro, mas sim sa lientar alguns dos principais aspectos do que tem sido um período positivo e prometedor do desen volvimento da Comunidade.
RIPA DI MEANA. (IT) I can confirm that the Commission's task force has been at work in Saudi Arabia since 5 February.
Ripa di Meana. (IT) Confirmo que a task force da Comissão está a trabalhar na Arábia Saudita desde o dia 5 de Fevereiro.
I will now say a word on the state of play in the WTO, in particular since work resumed on 15 December.
Uma palavra sobre a situação na OMC, nomeadamente após o recomeço dos trabalhos a 15 de Dezembro.
Notable Western philosophers have continued to draw upon Plato's work since that time.
Filósofos ocidentais notáveis continuaram a recorrer a obra de Platão desde aquela época.
Since 2006, Durst has also become known for his work in independent films.
Desde 2006, Durst também se tornou conhecido por seu trabalho em filmes independentes.
This is considered plagiarism since there are no original thoughts in the work.
Isso é considerado plágio porque não há ideias originais no trabalho.
This situation is unsustainable, since they would all rather work than receive aid.
Trata se de uma situação insustentável, visto que todos preferem trabalho às ajudas.
Since the introduction, Parliament and the Council have shifted a lot of work.
Tanto o Parlamento como o Conselho trabalharam muito desde a apresentação da proposta.
Since then Mr Patten's service and mine have continued to work on this.
De então para cá, os serviços do Senhor Comissário Patten e os meus continuaram a trabalhar neste assunto.
There's a good deal of work piled up here since I've been ill.
Desde que adoeci que há muito trabalho atrasado.
Since I was born.
Desde que nasci.
Since I joined college.
Não, mas bolor no tecto!
I haven't been since...
Não vou desde que...

 

Related searches : I Work Since - Since We Work - Since I Heard - Since I Began - Since I Last - I Know Since - Since I Use - Since I Moved - Since I Became - Since I Thought - Since I Would - Since I Live - Since I Assume - Since I Will