Translation of "sink sank sunk" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

When a ship is hit, fire will break out on it. To sink it, hit all the squares it occupies. A sunk ship will appear faded.
Quando um barco é atingido, será despoletado fogo neste. Para o afundar, atinja todos os quadrados que este ocupa. Um barco afundado aparecerá desvanecido.
Sank forever.
Mas vai ser o seu fim, se o fizer.
He's sunk.
Ele não tem hipóteses.
Sunk again.
No fundo, de novo.
We're sunk.
Falhámos.
The ship sank.
O navio afundou.
My heart sank.
Oprimiame.
Aircraft sank immediately.
O avião afundouse imediatamente.
And Brian's shoulders sank.
Brian ficou desconsolado.
It capsized and sank.
Ele virou e afundou.
Suppose the ship sank.
Imagina que o navio afundava.
Their vessels were sunk.
Os seus navios foram afundados.
Union National is sunk.
O Union National afundou.
Sunk without a trace.
Desaparecido sem deixar vestígios.
He's sunk so low.
Ele desceu tão baixo.
Her ship was sunk.
O nosso navio foi afundado.
Unavoidable costs are sunk.
Os custos inevitáveis são irrecuperáveis.
Atlantis sank into the sea.
A Atlântida afundou no mar.
This is why theTitanic sank.
É por isso que o Titanic afundou.
Both ships sank almost immediately.
Ambos os navios se afundaram quase de imediato.
She sank in the storm.
Ela afundou na tempestade.
that I sank so deep ...
me afundei tanto...
Audience Sink, toilet!
Platéia Pia, papel higiênico!
Source or Sink
Fonte ou DepósitoStencils
Behind the sink.
Atrás do lavatório.
Well, sink me.
Ainda bem para mim.
Under the sink?
Do lavalouças?
Sink that longboat.
Afundem esse barco!
It could have sunk anywhere.
Poderia ter naufragado noutro local.
It might have sunk us.
O monstro não nos afundou.
This ship sank 1,500 years ago.
O navio afundou há 1.500 anos atrás.
Tom scrubbed the sink.
Tom esfregou a pia.
Source or Sink shape
Forma de Fonte ou DepósitoStencils
The boat sunk and everyone died.
O barco afundou e todos morreram.
In fact, they sunk into trouble.
Acaso, não caíram em tentação?
And once again, higher sunk cost.
E mais uma vez, de maior custo afundado.
They have whales that can sink a ship, but I can sink the whale.
As baleias podem afundarnos, mas eu afundoas.
The submarine sank, never to rise again.
O submarino afundou, para nunca mais subir.
Eight people died when that ship sank.
Este é um facto verídico e que não pode ser ignorado.
Torpedoes fired at wide angle, sank target.
Torpedos disparados com desvio afundaram o alvo.
The boat was sunk by gunfire from .
A frota avistou um barco de patrulha Japonês.
Sunk to the bottom of the briny.
Foi para o fundo do mar.
And it sunk our hopes with it.
E com ele, as nossas esperanças.
And broke our backs and sunk us.
Partiunos ao meio e afundou o navio.
Oil doesn't sink, it floats.
O petróleo não afunda, ele flutua.

 

Related searches : Heart Sank - Sank Down - Sank Off - Sunk Fence - Sunk In - Sunk Investment - Sunk Screw - Has Sunk - Sunk Key - Is Sunk - Had Sunk - The Ship Sank