Translation of "solve a mystery" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mystery - translation : Solve - translation : Solve a mystery - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Can you help me solve a mystery?
Você pode me ajudar a resolver um mistério?
It is a mystery we have yet to solve.
É um mistério que nós ainda teremos que resolver.
And the next time you dream up a mystery, let him solve it.
E na próxima vez que sonhar um mistério, deixe que ele o resolva.
Good morning, gentlemen is a mystery that I shall never hope to solve.
Bom dia, cavalheiros. ...é um mistério que não tenho nenhuma esperança em descobrir.
Mystery puzzle caches require one to discover information or solve a puzzle to find the cache.
Cache mistério necessita que o geocacher resolva um puzzle para encontrá la.
Hugo is a whimsical film about an orphan boy trying to solve a mystery left by his father.
A Invenção de Hugo Cabret é um filme sobre um garoto órfão que tenta resolver um mistério deixado por seu pai.
There's a mystery. There's a mystery in the moment.
Há um mistério. Há um mistério em um momento.
It's a mystery.
É um mistério.
It's a mystery!
É um mistério!
Tomorrow's a mystery
Tomorrow's a mystery
Make a mystery.
Manter o mistério.
A mystery play.
Uma peça de mistério.
Life is a mystery.
A vida é um mistério.
Tom is a mystery.
Tom é um mistério.
It's still a mystery.
Ainda é um mistério.
I know a mystery
E quando ele adiante lança sua palavra contra você vai você não ser affrighted e medo?
It is a mystery.
Mistério!
So this is a mystery.
Então, isso é um mistério.
This is a real mystery.
Isso é um verdadeiro mistério.
You're writing a mystery play.
Estás a escrever uma peça de mistério.
You're here on a mystery.
Está aqui num mistério.
Right, it's a total mystery.
É verdade, isto é um mistério total.
It's a mystery to me.
Para mim, é incompreensível.
Touched by the tape, the Simpsons decide to travel to Brazil to solve the mystery behind Ronaldo's disappearance, leaving Maggie with Patty and Selma.
A família decide viajar ao Brasil para descobrir o que aconteceu com o garoto, após deixarem Maggie com Patty e Selma.
Why? This is a real mystery.
Por que? Isso é um mistério.
Milena This is a big mystery.
Milena É um grande mistério.
Chapati Mystery links to a document
Chapati Mystery linca a um documento
So, we've got a mystery here
Portanto, temos aqui um pequeno mistério.
And now we have a mystery.
E agora temos um mistério.
Their origin is such a mystery.
Suas origem são um mistério.
Mr President, there is a mystery.
Senhor Presidente, há aqui um mistério.
Gives your face a certain mystery.
Dá um certo ar de mistério ao seu rosto.
Sean Connery is the Franciscan friar William of Baskerville and Christian Slater is his apprentice Adso of Melk, who are called upon to solve a deadly mystery in a medieval abbey.
Sean Connery é o frade franciscano Guilherme de Baskerville e Christian Slater é seu aprendiz Adson von Melk, que são chamados para resolver um mistério mortal em uma abadia medieval.
Mystery box!
Não sabemos.
Some mystery.
Um mistério qualquer.
What mystery.
Que mistério.
Such mystery
Que mistério.
Mystery lover.
Amante misterioso.
Instead of a suicide, you have a mystery.
Em vez de um suicídio, teríamos um mistério.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
É um mistério, é mágico, é divino.
This is indeed a mystery, I remarked.
Este é realmente um mistério , comentei.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
É um mistério, é magia, é divino.
It is a complete mystery to me.
Isso é para mim totalmente incerto.
Some things have to be a mystery.
Certas coisas têm de ser um mistério.
That's why I'm saying it's a mystery.
É o que eu digo, aqui anda mistério.

 

Related searches : Solve This Mystery - Solve The Mystery - A Mystery - Unravel A Mystery - Unlock A Mystery - Remain A Mystery - Remains A Mystery - Is A Mystery - Solve A Request - Solve A Crisis - Solve A Issue - Solve A Dilemma