Translation of "staffing costs" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Costs - translation : Staffing - translation : Staffing costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to cover the Agency s running, staffing and meeting costs | cobrir as despesas correntes e as despesas de pessoal e de reuniões da Agência |
In it a total reserve of ECU 200 m for Commission staffing costs were provided. | Os nossos esforços por um orçamento poupado, próximo dos cidadãos, mas à altura das nosssas tarefas, foram coroados de êxito. |
Staffing | Recursos humanos |
staffing costs (per diems and special allowances, salaries and social security cover of locally recruited staff, costs for health care, flights and travel allowances in the DRC and the region, official flights), | despesas de pessoal (ajudas de custo diárias e subsídios especiais, salários e cobertura social do pessoal recrutado localmente, despesas de assistência médico sanitária, voos e subsídios de deslocação na RDC e na região, voos oficiais), |
Costs may rise, yes, but a rise in staff numbers, no, because if we increase staffing levels this would put the brake on redeployment measures. | Custos acrescidos, sim pessoal acrescido, não, pois, se aumentássemos o pessoal, estaríamos a colocar um travão às medidas de redistribuição. |
The staffing system is too rigid. | O sistema de administração do pessoal é demasiado rígido. |
Improvements have been made and staffing levels have increased. | Melhoraram se algumas coisas, mobilizou se mais pessoal. |
Remarks were made about staffing and security in delegations. | Foram feitas algumas observações sobre o recrutamento de pessoal e a segurança nas delegações. |
Reinforce the budget and staffing of the Competition Authority. | Reforçar o orçamento e os efectivos da Autoridade da Concorrência. |
Clarify competences and reinforce staffing in the veterinary service. | Clarificar as competências e reforçar os efectivos do serviço veterinário. |
We also agree with the rapporteur in once again putting the emphasis on the need to contain costs by making good use of new technologies and an efficient staffing policy. | Quem pede aos cidadãos sacrifícios e com preensão para prioridades, como há pouco tempo com os preços agrícolas, tem de saber, ele próprio, o que é trabalhar tendo em conta as despesas. |
The Commissioner has referred to the institution's problems in staffing. | O senhor comissário referiu se aos problemas da instituição no que diz respeito ao pessoal. |
Equal treatment should be the cornerstone of our staffing policy. | Esta igualdade de tratamento deveria constituir a base da nossa política de recursos humanos. |
There have been various references already to the staffing issue. | Já houve várias referências à questão do pessoal. |
Guarantee an appropriate staffing level at the Institute for Standardisation. | Assegurar que o Instituto de Normalização disponha de um nível de pessoal adequado. |
Has a proposal been drawn up on staffing and a budget? | A medida que se alarga e aperfeiçoa a integração dos Estados membros da Comunidade Eu ropeia, parece evidente que os benefícios da mesma deverão redundar em favor dos cida dãos da Comunidade. |
We would urge the customs authorities to reconsider their staffing policy. | Isto incita nos a aconselhar vivamente as nossas administrações aduaneiras a reflectir urgentemente sobre a sua política de pessoal. |
The second aspect relating to staffing policy concerns the disciplinary procedure. | O segundo ponto relativo à política do pessoal diz respeito aos processos disciplinares. |
Out of hours service and permanent staffing during periods of closure | Serviço fora de horas e permanência durante os períodos de encerramento |
My final point, Mr President, has to do with administrative costs a very sharp increase in staffing levels with 780 new posts and also a very sharp rise in the costs of buildings. In all categories, in all policy areas, we see a steep increase for buildings. | O meu último ponto, Senhor Presidente, diz respeito às despesas administrativas, a um aumento extremamente elevado do pessoal, com 780 novos postos de trabalho, bem como a uma subida extremamente elevada das despesas com os imóveis, subida que verificamos em todas as categorias, em todos os domínios da política comum, e que não pode ficar a dever se apenas a Berlaimont. |
Reallocation of resources is necessary, and consequently also reform of staffing regulations. | Exige se a reafectação dos recursos e, por essa razão, uma reforma do estatuto dos funcionários. |
In actual fact, there is a need for a fundamental staffing reform. | Existe, na realidade, a necessidade de uma reforma de fundo do estatuto do pessoal. |
In actual fact, there is more need for a fundamental staffing reform. | Na realidade, existe a necessidade de uma reforma de fundo do estatuto do pessoal. |
The funds appropriated are not sufficient and the staffing is certainly inadequate. | Os fundos afectados não são suficientes, o pessoal é absolutamente insuficiente. |
With reference to staffing, the report calls for a politically balanced Administration. | No que se refere ao pessoal, o relatório pede uma administração politicamente equilibrada. |
The following table summarises developments in the staffing of the ECB in 2007 . | O quadro acima resume a evolução do pessoal do BCE em 2007 . |
Thirdly, I should like to make one specific comment on staffing, before concluding. | Em terceiro lugar, gostaria, antes de concluir, de tecer um comentário quanto ao recrutamento de pessoal. |
Of course the Commission took the view that new policies need new staffing. | Como disse há pouco, o Conselho agiu com ambiguidade. |
The problems are apparent in Parliament above all in the area of staffing. | No Parlamento, os problemas têm a ver sobretudo com o domínio do pessoal. |
establish the organisational structure of the Agency and adopt the Agency s staffing policy. | Estabelece a estrutura organizativa da Agência e adopta a política desta em matéria de pessoal. |
Amendment No 3502 proposes to reduce administrative and staffing costs by 10 in a number of policy areas and to place that 10 in the reserve with the aim of fostering the operational part of the programmes. | A alteração 3502 propõe uma redução de 10 dos custos administrativos e de pessoal no caso de várias políticas, e propõe se que se inscrevam esses 10 na reserva, com o objectivo de promover a parte operacional dos programas. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Despesas de Viagem e Despesas de Estada |
This potential development can be expected to affect principally branch networks and staffing levels . | Esta potencial evolução deverá afectar principalmente as redes de sucursais e os níveis de pessoal . |
The Cabinet has the authority to announce the half staffing of the national flag. | O Gabinete possui a autoridade de anunciar o hasteamento a meio mastro da bandeira. |
This is particularly well shown by looking at the present staffing of the Commission. | Observando a composição actual da Comissão, esta constatação toma um relevo especial. |
Last but not least, staffing has to be considered in the context of enlargement. | Após uma avaliação mais profunda do orçamento em apreciação, verifica se que afinal em nada se diferencia dos orçamentos elaborados nos anos anteriores. |
Provide adequate staffing to the asylum and migration sectors within the Ministry of Security. | Afectar recursos humanos adequados aos serviços do Ministério da Segurança competentes em matéria de asilo e de migração. |
D the Commission should re examine staffing needs and responsibilities at all levels for tourism, | 14) lamenta que, não obstante o consenso dos ministros do Turismo nas suas reuniões de Glucksburg, em Maio de 1988, no sentido de |
As a result the Community is now running into budgetary problems, staffing problems, organizational problems. | Em resultado disto, a Comunidade está com pro blemas orçamentais, com problemas de pessoal e com problemas de organização. |
We will be staffing ships with sailors who do not know how to swim, next. | Chega se ao ponto de colocar nos navios marinheiros que nem sequer sabem nadar. |
It also includes the European Commission's good practices in promoting mainstreaming in its staffing policy. | Inclui também as boas práticas da Comissão Europeia na promoção da integração da igualdade de oportunidades na sua política de pessoal. |
There are problems of huge administrative costs, there are staffing costs which must not be underestimated, the level of organisation has fallen, which means disorganisation, and procedures are lengthy to administer then there is concern, the result, in some cases, of anger and disappointment, on the part of the citizens when they are informed of this situation. | Há problemas de custos de gestão extremamente importantes, há custos humanos que não devem ser subvalorizados, há deficiências de organização, e portanto desorganização, há demoras na gestão dos processos e, além disso, há preocupação, que, em certos casos, se transforma em raiva e desilusão, por parte dos cidadãos que têm conhecimento deste estado de coisas. |
We need to be imaginative about how we address the issues of staffing and building requirements. | Precisamos de ser imaginativos quanto à maneira como vamos tratar das questões que se prendem com as necessidades de pessoal e de edifícios. |
We must give the Commission the opportunity to eliminate the backlog by increasing its staffing levels. | Temos de dar à Comissão possibilidade de eliminar o atraso, com o alargamento dos efectivos em matéria de recursos humanos. |
Staffing decisions must be made more transparent, and the awarding of contracts must be beyond reproach. | As decisões em matéria do pessoal têm de tornar se mais transparentes e a adjudicação de contratos tem de ser irrepreensível. |
Related searches : Staffing Services - Staffing Issues - Staffing Requirements - Staffing Request - Temporary Staffing - Staffing Situation - Staffing Manager - Staffing Shortage - Staffing Schedule - Staffing Policy - Staffing Firm - Nurse Staffing - Staffing Function