Translation of "consider doing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Consider - translation : Consider doing - translation : Doing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'd never consider doing that.
Eu nunca consideraria fazer isso.
Tom should consider doing that.
O Tom deveria considerar fazer isso.
Tom said he'd consider doing that.
Tom disse que consideraria fazer isso.
We shouldn't even consider doing that.
Nós não devíamos nem pensar em fazer isso.
We shouldn't even consider doing that.
Não deveríamos nem pensar em fazer isso.
We shouldn't even consider doing that.
Não devemos nem pensar em fazer isso.
But consider what Plato is doing here.
Tenham em conta o que Platão faz.
I think we should consider doing something else.
Acho que deveríamos considerar fazer outra coisa.
Tom doesn't think that we should even consider doing that.
Tom não acha que devemos considerar fazer isso.
I believe we have to consider what we are doing.
Penso que temos de considerar o que estamos a fazer.
Two stunt guys doing what I consider to be a rather benign stunt.
Dois dublês fazendo o que eu considero ser uma acrobacia tranquila.
So here are our 8 Things to do with a mango you might consider doing.
Aqui estão 8 coisas que você pode fazer com mangas.
The Council really must consider if everything it is doing in this way is advisable.
Nessa matéria, o Conselho tem de ponderar finalmente se tudo o que faz desse modo é sensato.
Now, if there is anyone here from American Airlines, please consider doing your Christmas party here.
Agora, se tiver alguém aqui da American Airlines, por favor considerem fazer sua festa de natal aqui.
And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this.
E você tem também que levar em conta o estado mental que você se encontra quando está numa situação destas.
And all men shall fear, and shall declare the work of God for they shall wisely consider of his doing.
E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
However, I believe it would be premature to consider at this point doing anything more in relation to this issue.
Seja como for, julgo que seria prematuro fazer qualquer consideração neste momento sobre o que fazer relativamente a esta questão.
But we're still going to be doing the exact same operations, or what we could consider legitimate operations, to get our answer.
No entanto, vamos continuar a usar as mesmas atividades de pensamento para obter a solução.
I ask the Commissioner today, who has been doing an extremely good job, to consider increasing the level of sampling as an initial step.
Solicito ao senhor Comissário, que tem estado a fazer um trabalho admirável, que considere o aumento do nível de amostragem, como um primeiro passo.
Consider terrorism, consider internationally organised crime, consider migration, consider environmental issues and the many other problems we have.
Pensemos no terrorismo, pensemos no crime organizado internacional, pensemos na migração, pensemos nas questões ambientais e em muitos outros problemas.
The difference between doing and not doing is doing.
A diferença entre fazer e não fazer está em fazer.
But consider briefly what we would be doing if we were to transfer our internal decisionmaking to the continuing review of the European Court of Justice.
Por isso, nos casos em que a Co missão é obrigada a informar o Parlamento de que ela não é competente, estes não deveriam deixar cair a petição, mas exercer pressão sobre os Estados membros, estabelecendo contactos directos com eles e, se possível, com o apoio dos parlamentos nacionais.
Our analyses are based on the situation and, if it is necessary to propose a modification to the Treaty, we would have to consider doing so.
A nossa análise parte da situação existente e, caso se revelasse necessário apresentar uma proposta de modificação dos Tratados, teríamos de considerar essa hipótese.
Diagonal doing this, doing this!
Diagonal fazendo assim, ó. Fazendo assim, diagonal!
What you're doing is doing.
O que você está fazendo está fazendo.
We're doing great. We're doing fine.
Estamos indo muito bem. Estamos indo bem.
Consider Brazil.
Considere se o Brasil.
Consider Syria.
Veja se a Síria.
Consider India.
Consideremos a Índia.
Consider Greece.
Vejamos o caso da Grécia.
Consider Alice.
Considere Alice.
Consider this.
Considerem isto.
Consider this.
Considerem o seguinte
Consider interruption
Considerar interrupção
Consider discontinuation
Considerar suspensão
Consider what?
Reconsiderar que?
Consider this
Considerem o seguinte
Hello there, how are you doing, I am doing fine I'm doing great.
Olá! Como estão? Espero que estejam bem, eu estou óptimo!
Such a heavy instrument is superfluous because when we consider all the issues involved, as we shall be doing this Thursday, then our overall assessment must be positive.
De Clercq (LDR). (NL) O pedido de desaprovação da atitude da Comissão é inoportuno, in fundado e insensato.
Tom is doing what he enjoys doing.
Tom está fazendo o que gosta de fazer.
That's why we're doing what we're doing.
É por isso que estamos fazendo o que estamos fazendo.
We're doing, we're doing a dumb thing.
Estamos fazendo, estamos fazendo uma coisa idiota.
There's no use doing what you're doing.
Tudo o que fizeres tem que ser desmanchado!
Keep on doing what you've been doing.
Continuem o que estão a fazer.
Consider their inability to take decisions or action, consider their bureaucratization.
Reparai na sua incapacidade para decidir ou na sua impotência para agir, ou mesmo na sua burocratização.

 

Related searches : I Consider Doing - Consider Doing Sth - Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself - Consider Further