Translation of "sufficient in law" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There are sufficient safeguards in this measure and in EU law. | Esta medida e a legislação da UE contêm salvaguardas suficientes. |
While this would be sufficient under United States law, it was later established in court that under German law it is not. | Embora isso tenha sido suficiente mediante as leis dos Estados Unidos, foi posteriormente estabelecido, via tribunal, que pelas leis da Alemanha não era. |
The Lords ruled that this evidence in itself is sufficient to justify a change in the law. | A Câmara dos Lordes decidiu que esta prova basta para justificar uma alteração da lei. |
Member States shall provide remedies sufficient to ensure effective legal protection in the fields covered by Union law. | Os Estados Membros estabelecem as vias de recurso necessárias para assegurar uma tutela jurisdicional efectiva nos domínios abrangidos pelo direito da União. |
Member States shall provide remedies sufficient to ensure effective legal protection in the fields covered by Union law . | O Conselho e o Alto Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança asseguram a unidade , coerência e eficácia da acção da União . |
An approach strictly limited to criminal law cannot be considered sufficient in the fight against racism and xenophobia. | Uma abordagem estritamente limitada ao campo do direito criminal não pode ser reputada suficiente no combate contra o racismo e a xenofobia. |
Member States shall provide rights of appeal sufficient to ensure effective legal protection in the field of Union law . | Os Estados Membros estabelecem as vias de recurso necessárias para assegurar uma protecção jurisdicional efectiva no domínio do direito da União . |
Mere entry in the accounts cannot, in law, be sufficient, to establish a right to own resources on the part of the Commission. | A simples inscrição nos livros não pode bastar em termos jurídicos para fundamentar a determinação dum reivindicação de recursos próprios da Comunidade. nidade. |
Finally, of course, and much more important perhaps, it is not sufficient merely to have the law. | Por último, é claro que isto é talvez muito mais importante não é suficiente ter simplesmente a lei. |
Furthermore, only a national Public Prosecution Office can take sufficient account of the cultural aspects of national criminal law. | Além disso, só um MP nacional tem possibilidade de ter suficientemente em conta os aspectos culturais do direito penal nacional. |
Implement the law on employment, improve public employment services and allocate sufficient staff and financial resources to policy implementation. | Aplicar o Código do Trabalho, melhorar os serviços públicos de emprego e disponibilizar pessoal e recursos financeiros suficientes para assegurar a aplicação das políticas adoptadas neste domínio. |
In sufficient reflection beforehand ? | Insuficiência de reflexão prévia? |
We are not self sufficient in fish in the Union, only 50 self sufficient. | A União Europeia não é auto suficiente na produção de peixe somos apenas 50 auto suficientes. |
For other purposes, it may be sufficient to stop all public funding of centres which do not obey the law. | Para outras exigências poderá ser suficiente suspender o financiamento público aos centros de saúde que não cumpram as leis. |
I would also like to emphasise that legislation is often not sufficient, but must be supplemented once we have a law. | E lembrar, também, que a legislação nem sempre é suficiente e que uma lei, mesmo depois de aprovada, por vezes precisa de ser complementada. |
It is also important that consumers have sufficient information and legal redress, either through the law courts or through ADR systems. | É igualmente importante que os consumidores disponham de informação suficiente e de possibilidade de recurso judiciário, seja através dos tribunais, seja através de sistemas alternativos de resolução de litígios. |
This condemnation was not sufficient, as martial law has just been extended for six months. We regard this decision as unacceptable. | Esta condenação não foi suficiente, pois a lei marcial acaba de ser prorrogada por seis meses, uma decisão que consideramos inaceitável. |
Sufficient guarantees can be built in. | É possível incluir suficientes garantias. |
There's been water in sufficient quantities. | Tem havido água em quantidade suficiente. |
Graduate in law higher degree (DES) in public law, history of law, Roman law and political science. | Licenciatura em Direito. Diploma de estudos superiores de Direito Público, História do Direito, Direito Romano e Ciências Políticas. |
Private law includes, in particular, civil law and criminal law. | O direito privado inclui, na lei, nomeadamente o direito penal e civil. |
Public law includes, in particular, administrative law and constitutional law. | O direito público inclui, na lei, designadamente o direitos administrativo e constitucional. |
Law graduate diploma in European law. | Diploma em Direito Comunitário. |
Degree in Law (1959). Doctorate in Law (1969). | Licenciatura em Direito (1959) doutoramento em Direito (1969). |
National criminal law is closely linked to the national sovereignty of the Member States and must be embedded in a democratic legal system with sufficient scope for supervision. | O direito penal nacional está intimamente associado à soberania nacional dos Estados Membros, devendo ser firmemente implantado num sistema jurídico democrático, com suficientes possibilidades de controlo. |
However the implementation of that legislation and its incorporation into national law are not sufficient for the proper functioning of the single market. | No entanto, a aplicação da legislação e a sua integra ção nas legislações nacionais não bastam para o correcto funcionamento do mercado interno. |
However, in practical terms, French law comprises three principal areas of law civil law, criminal law, and administrative law. | No entanto, em termos práticos, a lei francesa compreende três principais áreas do direito direito civil, direito penal e direito administrativo. |
Ensure it has sufficient budget and staffing, clear responsibilities, sufficient competencies and the necessary autonomy and that it is protected from undue political influences and cooperates well with other law enforcement institutions involved in the fight against corruption, especially the Anti corruption prosecution office. | Aumentar as capacidades técnicas e operacionais da unidade de informação financeira para que esta possa desempenhar eficazmente todas as funções relativas à luta contra o branqueamento de capitais e o financiamento do terrorismo, especialmente no domínio da melhoria da informação financeira |
More specifically, it involves study of the different legal systems in existence in the world, including the common law, the civil law, socialist law, Jewish Law, Islamic law, Hindu law, and Chinese law. | Mais especificamente, envolve o estudo dos diferentes sistemas jurídicos existentes no mundo, incluindo o direito comum, o direito civil, direito socialista, a lei islâmica, a lei hindu, e da lei chinesa. |
That's sufficient. | Isso para mim é suficiente. |
Sufficient experience | Experiência suficiente |
Sufficient production | A expedição do produto. |
Although Tertullian used a knowledge of Roman law in his writings, his legal knowledge does not demonstrably exceed that of what could be expected from a sufficient Roman education. | Embora Tertuliano utilize conhecimentos da lei romana em seus escritos, seu conhecimento legal não é de forma demonstrável superior ao que se esperaria de um romano com educação suficiente. |
Such a decree law constituted the act approving the statutes of the limited company and was sufficient to comply with all registration requirements 5 . | O decreto lei constituiu o acto que aprovou os estatutos de sociedade anónima, sendo título suficiente para todos os actos de registo necessários 5 . |
in law? | de lei? |
It merely reaffirms the applicability of Law No 84 88 in the specific case of RTP, under which public undertakings could be converted by decree law into public limited companies, with the decree law having to approve the statutes of the limited company and to constitute a sufficient document for all registration requirements. | Reafirma apenas a aplicação da Lei n.o 84 88 ao caso específico da RTP, de acordo com a qual as empresas públicas, mediante Decreto Lei, podiam ser transformadas em sociedades anónimas, devendo o Decreto Lei que operava a transformação aprovar os estatutos da sociedade anónima e constituir título suficiente para todos os actos de registo necessários. |
This revived Roman law, in turn, became the foundation of law in all civil law jurisdictions. | Foi mérito dessa codificação a preservação do direito romano para a posteridade. |
providing, upon request by the other Party, a copy of the proposed regulation, subject to applicable privacy law, and allow sufficient time for interested parties to provide comments in writing | minimizar as diferenças desnecessárias nas novas propostas de regulamentação, melhorando, em simultâneo, a proteção da saúde, da segurança e do ambiente |
Studied law holds doctorates in law and sociology. | Doutoramento em Direito e Sociologia. |
This can also be strengthened by creating sufficient institutions whose task, according to the law, is to ensure that equality is achieved and even promoted. | Este aspecto pode ser reforçado também por via da criação de um número suficiente de instituições obrigadas por lei a aplicar o princípio da igualdade e até a promovê lo. |
Trust in God. God is sufficient as guardian. | Encomenda te a Deus, porque basta Ele por Guardião. |
For he thinks he is sufficient in himself. | Quando se vê rico. |
They're self sufficient. | Eles são autossuficientes. |
A sufficient exposition! | Eis aqui a Mensagem! |
Is that sufficient? | Já há dois anos me pronunciei sobre o problema. |
Related searches : In-law - In Law - In Sufficient Way - Sufficient In Itself - In Sufficient Quantities - In Sufficient Detail - In Sufficient Time - Self-sufficient In Energy - Fraud In Law - Graduation In Law - Knowledge In Law - Arbitration In Law - Grandmother In Law