Translation of "in sufficient way" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

In sufficient way - translation : Sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, we must do so in a number of different ways one way is not sufficient.
Temos, no entanto, de o fazer de várias maneiras diferentes uma só não chega.
In an almost precisely analogous way, the powers of customs services have to be both sufficient and compatible.
De um modo quase exactamente análogo, as competências dos serviços aduaneiros têm que ser simultaneamente suficientes e compatíveis.
A round of World Trade Organisation negotiations is therefore necessary, of course, but it is in no way sufficient.
Um ciclo de negociações no âmbito da OMC é, portanto, condição necessária mas não suficiente.
It works in the same way as aldosterone to retain sufficient water in the body (by retaining sodium and eliminating potassium).
O seu modo de funcionamento é idêntico ao da aldosterona na retenção de água suficiente no organismo (por retenção de sódio e eliminação de potássio).
The fact that the way in which a system operates is perfectible is not in itself sufficient grounds for a financial correction.
O facto de o funcionamento de um sistema ser susceptível de ser melhorado não é, em si, razão suficiente para uma correcção financeira.
In sufficient reflection beforehand ?
Insuficiência de reflexão prévia?
We are not self sufficient in fish in the Union, only 50 self sufficient.
A União Europeia não é auto suficiente na produção de peixe somos apenas 50 auto suficientes.
I cannot see that EU origin is currently sufficient in the way of labelling and we are opposed to that proposal.
Sou de opinião que a indicação Origem CE não é, por enquanto, suficiente do ponto de vista de uma rotulagem eficaz, pelo que nos opomos a tal proposta.
The Information provided did not always provide sufficient insight into the way the calculations were carried out, what
As informações fornecidas não são acompanhadas de indicações suficientes sobre a forma como os cálculos foram feitos, sobre os dados
First of all, in this way, Mr Seppänen does not pay sufficient attention to biodiversity, whilst production forest can easily lead to monoculture.
Em primeiro lugar, o senhor deputado Seppänen não faz assim justiça à preocupação com a diversidade, não obstante o facto de as florestas destinadas à produção poderem facilmente conduzir à monocultura.
It shall be carried out with sufficient frequency, in sufficient quantities, and in such a way that the samples are representative of the fuel examined, and of the fuel being used by ships while in relevant sea areas, ports and inland waterways.
A amostragem deve ser realizada com a frequência necessária, em quantidade suficiente e de modo a que as amostras sejam representativas do combustível analisado e do combustível utilizado pelos navios nas zonas marítimas, nos portos e nas vias navegáveis interiores pertinentes.
The considerable increase in transfer of Community structural funds to Member States has not been accompanied by sufficient improvement in the way in which programmes are managed.
O maior número de transferências de meios comunitários para os Estadosmembros, para fins estruturais, não permitiu um melhoramento suficiente da gestão dos programas.
Sufficient guarantees can be built in.
É possível incluir suficientes garantias.
There's been water in sufficient quantities.
Tem havido água em quantidade suficiente.
Mr President, the rapporteur has had sufficient courage to avoid simplifications and to deal thoroughly with the issue in a serious and balanced way.
Senhor Presidente, o relator teve a coragem necessária para eludir simplificações e abordar a fundo o tema de forma séria e ponderada.
That's sufficient.
Isso para mim é suficiente.
Sufficient experience
Experiência suficiente
Sufficient production
A expedição do produto.
The main reason for this is that, after some 18 months of negotiations, there was not sufficient support for exporting early retirement benefit in this way.
Principalmente, após cerca de 18 me ses de negociações, a exportação das reformas antecipadas não beneficiava de um apoio suficiente.
The arms industry, in fact, lives on public demand, and it would be sufficient to switch that demand to another sector to get conversion under way.
Na verdade, a indústria bélica vive da procura pública, bastando deslocar essa procura para outro sector para se conseguir a reconversão.
In this way the democratic pronouncement of the people of a small country has been accommodated, assuming that the exceptions are indeed sufficient and legally binding.
Desse modo se foi ao encontro do veredicto democrático de um pequeno país, partindo do princípio de que as excepções sejam, de facto, suficiente e juridicamente vinculativas.
HERMAN ity to win over a sufficient number of colleagues to my way of thinking on the Cravinho report, I am speaking in a personal capacity.
A Comunidade Europeia deve ponderar em que circunstâncias é que esta arma poderá ser utiliza da.
Trust in God. God is sufficient as guardian.
Encomenda te a Deus, porque basta Ele por Guardião.
For he thinks he is sufficient in himself.
Quando se vê rico.
God will make a way (out of difficulty) for one who has fear of Him and will provide him with sustenance in a way that he will not even notice. God is Sufficient for the needs of whoever trusts in Him.
E o agraciará, de onde menos esperar. Quanto àquele que se encomendar a Deus, saiba que Ele será Suficiente, porqueDeus cumpre o que promete.
I do not believe that the Committee on.Legal Affairs and Citizens' Rights has made sufficient use of its role it could work in a more innovative way.
A segunda lição é a da admissão do cidadão como um ponto de referência estável e fixo da actividade normati
They're self sufficient.
Eles são autossuficientes.
A sufficient exposition!
Eis aqui a Mensagem!
Is that sufficient?
Já há dois anos me pronunciei sobre o problema.
Is this sufficient?
É suficiente?
Sure it's sufficient!
Claro que chega!
Sufficient production 4
A Parte que concede o reconhecimento pode certificar se da referida competência com base num dos seguintes documentos
Sufficient production 5
Protocolo relativo ao reconhecimento mútuo do programa de cumprimento e execução em matéria de boas práticas de fabrico dos produtos farmacêuticos
Certainly he does not exist in sufficient numbers in Italy.
Pensamos, basicamente, que é complicado tratar de carne de caça de criação e de carne de caça selvagem numa só directiva.
This is sufficient for the Swedish Government, and it is clearly sufficient for all the other governments in the Council.
É quanto basta ao Governo sueco e, com toda a evidência, é quanto basta a todos os outros governos que integram o Conselho.
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter.
Basta Deus por Protetor, e basta Deus porSocorredor.
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter.
Basta Deus por Protetor, e basta Deus porSocorredor.
In that he looketh upon himself as self sufficient.
Quando se vê rico.
The financial support in this programme is not sufficient.
Esta primeira iniciativa comunitária virada para o mundo rural merece o nosso aplauso e o nosso apoio e espera se que ela venha a revelar se eficaz na consecução dos objectivos que se propõe alcançar.
In my opinion, pragmatic solutions are no longer sufficient.
Penso que já não se trata de mencionar apenas soluções pragmáticas.
What we need is sufficient flexibility in this area.
O que nós precisamos é de suficiente flexibilidade neste sector.
What we arrived at in Johannesburg is not sufficient.
O que alcançámos em Joanesburgo não é suficiente.
The restructuring programme was fully documented in sufficient detail.
O plano de reestruturação conteria todos os documentos necessários no grau de pormenor exigido.
It is necessary to provide new stimulus in terms of a sufficient quantity of research and development and also to maintain the operating aid in a way that is legally possible.
Importa incentivar, de forma suficiente, a investigação e o desenvolvimento, bem como manter os auxílios ao funcionamento, nos termos da legislação vigente.
There are sufficient safeguards in this measure and in EU law.
Esta medida e a legislação da UE contêm salvaguardas suficientes.

 

Related searches : Way In - Sufficient In Law - Sufficient In Itself - In Sufficient Quantities - In Sufficient Detail - In Sufficient Time - In Regular Way - In Legal Way - In Convenient Way - In Efficient Way - In Whichever Way - In Better Way - In Positive Way