Translation of "take by surprise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Surprise - translation : Take - translation : Take by surprise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As a result, exponential trends take us by surprise.
Assim sendo, as tendências exponenciais apanham nos de surpresa.
Take a look at this American surprise.
Vejam só esta surpresa americana.
We should take advantage of tactical surprise.
Sim, mas agora temos mais aviões. Deveríamos tirar partido da surpresa táctica.
Sony ambitiously revealed its newest project early in order to take competitors by surprise.
Sony ambiciosamente revelou o seu mais novo projeto cedo para pegar os concorrentes de surpresa.
Let us hope that the CARDS vote does not take the large groups by surprise.
De facto, espera se que a votação sobre o programa CARDS não venha a ser uma surpresa para os grandes grupos parlamentares.
And you take a bite out of a strawberry and surprise, surprise, it tastes like a strawberry.
Você dá uma mordida no morango e surpresa, surpresa, ele tem gosto de morango.
She took me by surprise.
Ela me pegou de surpresa.
Tom was caught by surprise.
Tom foi pego de surpresa.
It caught everybody by surprise.
Isso pegou todo o mundo de surpresa.
It caught everybody by surprise.
Pegou todo o mundo de surpresa.
He was caught by surprise.
Ele foi pego de surpresa.
She was caught by surprise.
Ele foi pega de surpresa.
Surprise, surprise!
Surpresa, surpresa.
Surprise, surprise.
Surpresa, surpresa.
Yeah. Surprise, surprise.
Surpresa das surpresas!
The suspects were taken by surprise.
Os suspeitos foram pegos de surpresa.
His question took her by surprise.
Sua pergunta a pegou de surpresa.
His question took her by surprise.
A pergunta dele a pegou de surpresa.
Tom's question took her by surprise.
A pergunta de Tom a pegou de surpresa.
Tom's question took Mary by surprise.
A pergunta de Tom pegou Mary de surpresa.
The fence took them by surprise.
A vedação apanhouos de surpresa.
The news took the town by surprise.
A moção continua.
The family were quite taken by surprise.
A família ficou muito surpresa.
News of her pregnancy took her by surprise.
A notícia da gravidez a tomou de surpresa.
LEHIDEUX should not have taken us by surprise.
Taradash garantias de democracia prática.
They may have caught General Wright by surprise!
Deve se tratar de um ataque surpresa ao General Wright.
If the Spanish were taken by complete surprise.
Se os espanhóis fossem apanhados de surpresa.
To My Surprise was later dropped by Roadrunner Records.
Para a surpresa de todos foi posteriormente abandonado pela Roadrunner Records.
Surprise!
Surpresa! Jeff
Surprise!
Surpresa!
Surprise?
Uma surpresa?
Surprise.
'Buenas noches Coronel'. Surpresa.
And the surprise, the one surprise we got.
E a surpresa, o uma surpresa que temos.
It was quite unexpected, taking even Danish leaders by surprise.
Ninguém o esperava, inclusive os dirigentes políticos dinamarqueses.
Our only chance to succeed is by a surprise attack.
A nossa única solução é um ataque surpresa.
No surprise.
Sem dúvida.
Surprise Ending
Fim Surpresa
Oh! Surprise.
Surpresa.
A surprise...
Uma surpresa...
Oh, surprise.
Ah, uma surpresa!
Surprise me?
Surpreendida?
A surprise?
A surpresa?
He wrote very, very positive reviews about himself. Surprise, surprise.
Ele escreveu muitas, mas muitas resenhas positivas sobre si mesmo. Surpresa!
I experienced surprise after surprise and also disappointment after disappointment.
Tive frequentemente surpresas positivas, mas também tive constantes decepções.
Then We took them by surprise while they did not perceive.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.

 

Related searches : By Surprise - Surprise Surprise - Hit By Surprise - Come By Surprise - Took By Surprise - Catch By Surprise - Taking By Surprise - Take By - Take By Assault - Take By Force - Take By Storm