Translation of "take this forward" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forward - translation : Take - translation : Take this forward - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is this something you really want to take forward?
Desejam deveras levar isto por diante?
I look forward to seeing what form this will take.
Fico à espera de ver que impulsos são estes.
This is why we need to take further steps forward.
Pois então é necessário dar mais alguns passos em frente.
That is how we can take this issue forward constructively.
É assim que podemos fazer avançar esta questão de forma construtiva.
Together with the Council we shall take this issue forward.
Juntamente com o Conselho, faremos avançar esta questão.
This concerted effort will make it possible to take decisive steps forward.
Esta conjugação de esforços tornaria possível dar passos decisivos.
In particular, this presidency must take forward the report by Wim Kok.
Em particular, esta Presidência deve avançar com o relatório elaborado por Wim Kok.
At 'Whipples', we only take forward steps.
No 'Whipples , apenas damos passos para a frente.
T o this end , W E U will take forward work in the following fields
Para o efeito , a U E O continuará os trabalhos nos seguintes domínios
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Ó fiéis, ficai prevenidos contra o adversário, e avançai por destacamentos, ou avançai em massa.
We will have further discussions on how we are going to take this particular matter forward.
Voltaremos a discutir de que forma se irá avançar com este assunto específico.
You do not need to wait for the Commission to take initiatives to move this forward.
Não necessita de esperar pela Comissão para tomar iniciativas e fazer avançar as coisas.
We are determined to continue to take a leading role in carrying forward this important initiative.
Estamos determinados a continuar a assumir um papel de liderança na concretização desta importante iniciativa.
I believe that the Irish Presidency also has the capacity and experience to take this forward.
Creio que a Presidência irlandesa tem igualmente a capacidade e a experiência para fazer avançar as coisas neste domínio.
How much you can take and keep moving forward.
Quanto tu podes aguentar e continuar seguindo em frente
How much you can take and keep moving forward.
Quanto tu podes aguentar e continuar em frente.
I think that would take us much further forward.
Penso que isto nos levaria muito mais longe.
This is why I am optimistic, this is why I am convinced that this Presidency will make Europe take significant steps forward.
É por isso que estou optimista, é por isso que estou convencido de que esta Presidência fará a Europa dar importantes passos em frente.
We should move forward with this amendment. This does not mean we should not take due account of the Toulouse accident.
Devemos avançar com esta alteração, o que não significa que não devamos ter em devida conta o acidente de Toulouse.
That is a step forward that we absolutely must take.
É um passo em frente que devemos absolutamente dar.
They will take the Community forward both ideologically and realistically.
Estes resultados fazem avançar a UE, quer em termos ideológicos quer em termos concretos.
Whoever is satisfied with the borscht take two steps forward!
Quem está satisfeito com a sopa de beterraba dê dois passos à frente!
Those who will come with me, take one step forward.
Os outros, podem vir comigo. Dêm um passo em frente.
Take command of A Company. What about the forward post?
Tome o comando da companhia A. E sobre o posto dianteiro?
Clause 14 of the report suggests that a regulation is really the best way to take this forward.
O nº 14 do relatório sugere que um regulamento será o instrumento mais eficaz para avançar com esta questão.
Hurry this line forward.
Puxem a corda mais para a frente!
This allows the helicopter to take off and land vertically, to hover, and to fly forward, backward, and laterally.
Em contraste com aeronaves de asa fixa, isso permite que o helicóptero possa decolar e pousar verticalmente, pairar e ir para frente, para trás e lateralmente.
GAREL JONES. The honourable Member is right to assume that the presidency would wish to take this matter forward.
Garel Jones. (EN) Penso que a resposta à primeira questão mencionada pelo senhor deputa do é que há que fazer a pergunta ao Governo espanhol, porque penso que uma das vantagens do Tratado de Maastricht que todos vamos ratificar é a de definir com bastante clareza onde estão as competências comunitárias.
The rejection of this directive shows that we lack the political will to take the decisions of Lisbon forward.
A rejeição desta directiva indica que nos falta vontade política para levar até ao fim as decisões de Lisboa.
I believe they would take us quite a considerable step forward.
Penso que estas ajudariam decisivamente o nosso progresso.
Must we wait until 1996 to take a few steps forward ?
Temos de tomar medidas tão enérgicas quanto possível para pôr cobro a esta pirataria.
I would like to take some steps to push that forward.
Gostaria de dar alguns passos para que isso venha a acontecer.
Only then will we have a real statute for MEPs, and so I appeal to the governments to take this issue up and take it forward.
Só depois disso disporemos de um verdadeiro Estatuto dos Deputados, pelo que apelo aos governos para que ataquem esta questão e façam com que avance.
So this is a step forward and an important step forward.
Por estas ra zões, ser nos ia difícil aceitar as alterações n.os3 e 7.
I hope that we can take up some of the ideas put forward in this report to improve their situation.
Espero que possamos dar seguimento a algumas das ideias apresentadas neste relatório para melhorar a sua situação.
Our objective was to prepare an overview of the process and decide how to take it forward from this point.
O nosso objectivo era assim o de preparar uma visão de conjunto deste processo e de aprovar um método para o período que se segue.
Your Honour, I wouldn't take this step if there were more effective means of establishing the evidence I'll bring forward.
Não daria este passo, se existissem meios mais eficazes de demonstrar as provas que apresentarei.
Message Forward this message to
Mensagem Encaminhar esta mensagem para
This is the way forward.
Penso que este é o caminho certo.
This is the way forward.
É este o caminho do futuro.
This is therefore moving forward.
É um processo que está a avançar, portanto.
We want to take forward the dialogue begun under the Portuguese Presidency.
Eles têm de perseverar e têm de ser bem sucedidos.
As a Union, we believe this is by far the best and incomparably the most effective way to take things forward.
Como União, consideramos ser esta, de longe, a melhor maneira e, incomparavelmente, a mais eficaz, de fazer avançar as coisas.
I look forward to examining the policy proposals which this will bring forward.
Aguardo com expectativa a possibilidade de examinar as propostas políticas que daí irão decorrer.
I suggest to you and I hope this House will take forward our recommendations that when we vote tomorrow we should not accept this compromise.
Sugiro e espero que esta assembleia leve avante as nossas recomendações que quando votarmos amanhã não aceitemos este compromisso.

 

Related searches : Take Forward - Forward This - Take Matters Forward - Take Steps Forward - Take Us Forward - Take It Forward - Take Something Forward - Take Things Forward - Forward This Message - This Way Forward - Forward This Mail - Forward This Email - Forward This Information - Taking This Forward