Translation of "takes away" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Hmm! Takes your breath away. | É de tirar o fôlego! |
It takes my breath away. | Fiquei sem fôlego. |
The Devil takes us away | Odiabonosleva |
What takes me breaf away | Que me tiras o alento |
The lightning almost takes away their vision. | Pouco falta para que o relâmpago lhes ofusque a vista. |
And that also takes away women's agency. | E além disso, tira também a agência da mulher. |
away from them. Inflation eats away the capital of private firms and so takes away jobs. | Por isso, a concluir, armado com os documentos da Comissão e o relatório Cassidy, afirmo ter grandes es peranças de que o dirigente do Partido Trabalhista britânico avance ainda mais na direcção de políticas sensatas para a Europa. |
Death penalty takes away someone's right to repent. | A pena de morte não dá o direito da pessoa se arrepender. |
God created you then He takes you away. | Deus é Quem vos cria, depois vos recolhe. |
And the caretaker, or somebody takes them away. | E o coveiro, ou alguém assim devem tira las. |
That takes a lot of our income away. | Isso consome grande parte do nosso rendimento. |
It's solid brass and 1.50 takes it away. | É de latão puro e vendoo por 1,50. |
It takes away anything extraneous. That's what I do. | Ela tira qualquer coisa excessiva. É o que faço. |
Caçubodi is when someone takes something away from you | Caçubodi é quando alguém rouba alguma coisa que é teu |
I know a very good shampoo that takes seborrhea away. | Conheço um xampu muito bom que acaba com a seborreia. |
The brilliance of its lightening almost takes away the sight. | Pouco falta para que o resplendor das centelhas lhes ofusque as vistas. |
The flash of its lightening almost takes away the eyesight. | Pouco falta para que o resplendor das centelhas lhes ofusque as vistas. |
This, this, this takes away some of my intelligence read. | Este, esta, esta tira algumas das minhas |
Johnny Case comes into her life and takes her away. | O Johnny Case entra na vida dela e levaa com ele. |
Each bridesmaid takes an usher and away you go down... | Cada dama de honor leva um rapaz... e sai pelo corredor... |
It takes 30 years to chip away at the whole thing. | Levará 30 anos para quitar a coisa toda. |
Put up that gun before somebody takes it away from you. | Largue essa arma antes que alguém lhe a tire! |
To begin with, living on a hook takes away your appetite. | Para começar, viver fisgado num anzol tiranos o apetite. |
It takes a smart man to know when to back away. | Só um homem esperto sabe quando recuar. |
Well, the flowers die and... the caretaker or somebody takes them away. | Bem, as flores morrem e ... o zelador ou alguém os leva embora. |
She takes it out, unfolds it, and then puts it away carefully. | Ela tirao para fora, desdobrao, e depois arrumao cuidadosamente. |
This one is something that takes away the sheets from you at night. | Como esse que tira seu lençol a noite. |
My second point takes us away from internal affairs to the international arena. | O segundo ponto passo do plano interno para o plano internacional. |
This takes away freedom of choice, undermines human dignity and works against sustainability. | Uma coisa destas retira a liberdade de escolha, mina a dignidade humana e funciona contra a sustentabilidade. |
It is Allah Who takes away the souls of people at the hour of their death, and takes away at the time of sleep the souls of those that have not died. | Deus recolhe as almas, no momento da morte e, dos que não morreram, ainda (recolhe) durante o sono. |
Experience, as it takes, he takes away the ability to be a woman laughing gradually ceased laughing and becoming a woman laughed. | Experiência , já que tem, ele tira a capacidade de ser uma mulher rindo cessaram gradualmente rindo e se tornar uma mulher riu. |
It sometimes takes a long while to drag Prince Hall away from his wine. | As vezes é difícil separar o Príncipe do seu copo de vinho. |
Than anything that diminishes that, that takes away from his glory. seems taudry, cheap and broken. | Então, tudo que diminui essas coisas e leva embora sua glória passam a ser vazia e insignificantes. |
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders. | Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento. |
We know all that the earth takes away of them, and a Book of Records is with Us. | Nós já sabemos a quantos deles tem devorado a terra, porque possuímos um Livro de registros. |
And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. | E a próxima estrela esta ha 4.2 anos luz de nós, isso significa que sua luz leva 4.2 anos para chegar aqui. |
We know very well what the earth takes away from them We hold a book which records all things. | Nós já sabemos a quantos deles tem devorado a terra, porque possuímos um Livro de registros. |
For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life? | Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma? |
So are the ways of everyone who is greedy for gain. It takes away the life of its owners. | Tais são as veredas de todo aquele que se entrega cobiça ela tira a vida dos que a possuem. |
It takes the power away from us and makes us not want to buy American Apparel products quite honestly. | Isso tira o poder de nós e nos faz não querer comprar os produtos American Apparel, honestamente. |
And the nearest star is 4.2 light years away, which means its light takes 4.2 years to get here. | E a próxima estrela está a 4,2 anos luz de distância, quer dizer, a sua luz demora 4,2 anos a chegar aqui. |
God takes away (gain) from usury, but adds (profit) to charity and God does not love the ungrateful and sinners. | Deus abomina a usura e multiplica a recompensa aos caritativos Ele não aprecia nenhum incrédulo, pecador. |
All it takes is for a supernova to go off a few light years away, and we'll all be dead! | Basta que uma supernova exploda a alguns anos luz daqui, e vamos todos morrer! |
Sensationalising these acts in reportages takes attention away from important aspects, such as the prevention and mitigation of such crimes. | Reportagens sensacionalistas distraem o público de aspectos importantes, como a prevenção e mitigação desses crimes. |
It is God who takes away men's souls upon their death and the souls of the living during their sleep. | Deus recolhe as almas, no momento da morte e, dos que não morreram, ainda (recolhe) durante o sono. |
Related searches : Takes Me Away - It Takes Away - Takes You Away - Takes Ownership - Takes Shape - Takes Hold - Takes Note - Takes Charge - Takes Ages - Takes Responsibility - He Takes