Translation of "tear us down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Down - translation : Tear - translation : Tear us down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tear it down! | Deitem abaixo! |
Tear it down and you'll tear down a lot of hates and prejudices. | Deitem na abaixo e deitarão abaixo muitos ódios e preconceitos. |
Well, tear him down yourself. | Então corre e mata voce. |
Tuffy, tear down my rigging. | Tuffy, desmonta o meu trapézio. |
Let's we tear the building down. | Vamos deitar abaixo este edifício. |
Until debt tear us apart. | Até que a dívida nos separe . |
Mayor Giuliani wanted to tear it down. | O prefeito Giuliani queria demoli la. |
I'm going to tear down this wall. | Eu vou destruir esta parede. |
We had to tear it down anyways. | Teríamos que demolir esse lugar de qualquer forma. |
Mayor Giuliani wanted to tear it down. | O presidente da Câmara queria derrubar isto. |
To tear down the walls of Jericho. | Para derrubar a muralha de Jericó. |
We'll tear it down and forget it. | Deitamola abaixo e esquecemola. |
Come on... let's tear down the jail! | Vamos, vamos deitar a cadeia abaixo! |
So tear down the fence that separates you. | Portanto, deitem abaixo a vedação que vos separa. |
Before that happens we'll tear the Bastille down. | Antes que isso aconteça, derrubaremos a Bastilha. |
I don't wanna see him tear you down. | Não quero vêlo a desgraçarte. |
Grandpa, they'll never tear it down, will they? | Avô, nunca a tirarão, não é? |
Look, you're going to have to tear it down. | Olhem, vamos ter que que o tirar. |
When you're on Broadway, you cannot tear the proscenium down. | Quando você está na Broadway você não pode derrubar o palco. |
Tear down all the fences and you'll really have teamwork. | Deitem abaixo todas as vedações e terão um verdadeiro espírito de equipa. (Aplausos) |
Tear down the schoolhouses, burn the books, strangle the teachers. | Destruir escolas . Queimar os livros. Estrangular professores . |
It's annoying... Prosecution try to tear down the defendant's character. | A acusação tenta sempre destruir o carácter do réu. |
Well, you'll forgive us... if we tear ourselves away? | Bem, perdoasnos, se nos formos embora? |
What do you mean they're going to tear this dorm down? | O que você quer dizer com destruir essa casa? |
I've got to tear down everything he's built with those guns. | Tenho que acabar com tudo o que ele construíu com aquelas armas. |
Do any of us ever tear up our insurance policies? | Costumamos, por ventura, rasgar as nossas apólices de seguro? |
I'II tear the place down if you're not out in 5 minutes. | Eu ponho tudo abaixo se não voltar em cinco minutos, Major. |
Why, I'm gonna tear this place down and build a real conservatory. | Mas se vou construir um conservatório de verdade. |
You take one sheet here. Okay? And you tear it down here. | Pegase numa folha, rasgase por aqui, rasgase por aqui, dobrase aqui no lado. |
It s a bad thing that the govermmant whants to do with us Tear a Museun and a Shchool down for the 2014 World Cup. | É muito ruim o que o governo quer nos fazer demolir um museu e uma escola para a Copa do Mundo de 2014. |
We must tear down the barriers that have existed to this day Freedom | Devemos derrubar as barreiras Nque existiram até este dia somente porque permitimos Nque elas existissem. |
So, the mob can jeer me in the Forum,... ..tear down my statues. | Então, a plebe pode zombar de mim no Forum, deitar abaixo as minhas estátuas. |
Once this door is opened we might as well tear all the laws down. | Uma vez que esta porta for aberta, melhor logo rasgar todas as leis. |
He wants to tear down the church and make a parking lot of it. | Quer derrubar a igreja e construir um estacionamento. |
mahmood Feb14 bahrain the moment they fired tear gas at us this morning. | mahmood Feb14 bahrain O momento em que atiraram gás contra nós esta manhã. |
You didn't want us to know and you wanted to tear the paper. | Não queria que nós soubéssemos, queria rasgar o jornal. |
Tear. | Separe e levante. |
TEAR | Lote |
Tear | Rasgar |
Tear | Rasgue |
Tear. | Rasgar. |
Tear down this wall! Ronald Reagan to Soviet leader, Mikhail Gorbachev, about the Berlin Wall | Tear down this wall! Ronald Reagan |
In her minority opinion, Mrs Ilka Schröder exclaims 'Tear down the barricades at the frontiers! | A relatora responsável pela opinião minoritária, Ilka Schröder, escreve no seu relatório 'Pela demolição das barreiras fronteiriças! |
I'd tear off my arms... I'd burn Springrock down to ashes if you wanted it. | Arrancaria os braços, incendiaria Springrock, se quisesses. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. Criminals cry for it. | Sim, de gases lacrimogéneos. |
Related searches : Tear Us - Tear Down - Tear Us Apart - Tear It Down - Tear Down Walls - Tear Down Barriers - Tear Them Down - Bring Us Down - Take Us Down - Let Us Down - Slow Us Down - Down To Us - Slows Us Down