Translation of "down to us" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Down to us - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He ordered us to sit down, so we sat down.
Ele mandou nos sentar, por isso sentámo nos.
They tried to close us down.
Tentaram nos fechar!
Austrian soldiers to shoot us down.
Soldados austríacos para lutar contra nós.
That brings us down to cases.
Isso levanos aos casos.
Sit down. Join us. Join us.
Fica connosco.
Take us down!
Levenos para baixo!
So that brings us down to 0.8.
Isso reduz nos para 0,8 .
slow us down to a walk and make us carry double provisions.
Vainos atrasar e teremos que levar o dobro das provisões.
You let us down.
Você nos decepcionou.
Sit down with us.
Sentese conosco.
Coming down on us.
Caiem sobre nós.
coming down... to the shore to bid us welcome.
Venha para darnos a boavinda.
He jumped down there to save us, okay?
Ele saltou para nos salvar, entendeste?
He tried to mow us down like rats.
Tentou tratarnos como ratos.
And hiring foreign troops to shoot us down.
Contratam soldados estrangeiros para nos matar.
Maybe somebody's trying to flag us down. Yeah.
Alguém quer que a gente pare.
With this cripple along to slow us down.
E com este aleijado nos atrasando.
Are we to bow down to whatever you command us?
Temos de nos prostrar ante quem nosmandas?
She'll cut us down, sure.
Ele vai acertarnos.
They whittled us down, too.
Eles também nos reduziram.
Just keep us pinned down.
Só vão nos manter ocupados.
Jokes lead us down a path to an expected destination.
As piadas nos levam por um caminho até um destino conhecido.
It's easy to gun us down! We only got rocks!
É fácil porem se aos tiros, nós só temos pedras!
There's nothing that ties us down to each other yet.
Não há nada que nos una ainda.
Those artistic impulses led us down the path to writing.
Estes impulsos artísticos conduziram nos ao caminho da escrita.
Jokes lead us down a path to an expected destination.
As piadas levam nos por um caminho para um destino esperado.
To do otherwise would lead us down a blind alley.
Tudo o resto levar nos á a um beco sem saída.
They'll take us down the river tomorrow to the village.
Amanhã levamnos pelo rio até à aldeia.
This story takes us way down to the South Pole.
Esta história levanos até ao Pólo Sul.
...about us. You're not the first to turn me down.
Mas seu marido não sofre.
They'll slaughter us all, down to the last unborn child.
Iriamos ser chacinados, até à última criança por nascer.
Struck down as he defended us.
Morto quando nos defendia.
Our leaders are letting us down.
Os nossos dirigentes, porém, decepcionam nos.
Hoho. They can't keep us down.
Não conseguem manternos em baixo!
Or are they letting us down?
O inimigo estará a abandonarnos?
And that gets us down from the 1.5, where we've reached for education, down to 1.3.
Isso empurra nos dos 1,5 que tínhamos alcançado para o ensino, para os 1,3 .
However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend.
Mas está a contar que vamos ter com ela de avião a Itália um fimdesemana.
He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner.
Ele vai viajar esta tarde e quer levarnos a jantar.
Safety is down to us all and demands all our commitment!
A segurança é da responsabilidade de todos e exige um empenhamento de todos!
Unbearable psychological pressures bear down on us.
Pressões psicológicas insuportáveis pesam sobre nós.
They said, The blogsters let us down.
Disseram que, você sabe, os blogueiros nos decepcionaram.
Don't worry. Tom won't let us down.
Não se preocupe. Tom não nos decepcionará.
Come on down, give us a hand.
Desce e vem ajudarnos.
Down behind that hill, coming at us!
. Atrás daquela colina, vêm para cá!
That judge would surely close us down.
O juíz mandava que fechássemos, de imediato.

 

Related searches : Bring Us Down - Take Us Down - Tear Us Down - Let Us Down - Slow Us Down - Slows Us Down - Drag Us Down - Led Us Down - Key To Us - Alien To Us - Same To Us - Kind To Us - Owing To Us - Nice To Us