Translation of "down to us" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
He ordered us to sit down, so we sat down. | Ele mandou nos sentar, por isso sentámo nos. |
They tried to close us down. | Tentaram nos fechar! |
Austrian soldiers to shoot us down. | Soldados austríacos para lutar contra nós. |
That brings us down to cases. | Isso levanos aos casos. |
Sit down. Join us. Join us. | Fica connosco. |
Take us down! | Levenos para baixo! |
So that brings us down to 0.8. | Isso reduz nos para 0,8 . |
slow us down to a walk and make us carry double provisions. | Vainos atrasar e teremos que levar o dobro das provisões. |
You let us down. | Você nos decepcionou. |
Sit down with us. | Sentese conosco. |
Coming down on us. | Caiem sobre nós. |
coming down... to the shore to bid us welcome. | Venha para darnos a boavinda. |
He jumped down there to save us, okay? | Ele saltou para nos salvar, entendeste? |
He tried to mow us down like rats. | Tentou tratarnos como ratos. |
And hiring foreign troops to shoot us down. | Contratam soldados estrangeiros para nos matar. |
Maybe somebody's trying to flag us down. Yeah. | Alguém quer que a gente pare. |
With this cripple along to slow us down. | E com este aleijado nos atrasando. |
Are we to bow down to whatever you command us? | Temos de nos prostrar ante quem nosmandas? |
She'll cut us down, sure. | Ele vai acertarnos. |
They whittled us down, too. | Eles também nos reduziram. |
Just keep us pinned down. | Só vão nos manter ocupados. |
Jokes lead us down a path to an expected destination. | As piadas nos levam por um caminho até um destino conhecido. |
It's easy to gun us down! We only got rocks! | É fácil porem se aos tiros, nós só temos pedras! |
There's nothing that ties us down to each other yet. | Não há nada que nos una ainda. |
Those artistic impulses led us down the path to writing. | Estes impulsos artísticos conduziram nos ao caminho da escrita. |
Jokes lead us down a path to an expected destination. | As piadas levam nos por um caminho para um destino esperado. |
To do otherwise would lead us down a blind alley. | Tudo o resto levar nos á a um beco sem saída. |
They'll take us down the river tomorrow to the village. | Amanhã levamnos pelo rio até à aldeia. |
This story takes us way down to the South Pole. | Esta história levanos até ao Pólo Sul. |
...about us. You're not the first to turn me down. | Mas seu marido não sofre. |
They'll slaughter us all, down to the last unborn child. | Iriamos ser chacinados, até à última criança por nascer. |
Struck down as he defended us. | Morto quando nos defendia. |
Our leaders are letting us down. | Os nossos dirigentes, porém, decepcionam nos. |
Hoho. They can't keep us down. | Não conseguem manternos em baixo! |
Or are they letting us down? | O inimigo estará a abandonarnos? |
And that gets us down from the 1.5, where we've reached for education, down to 1.3. | Isso empurra nos dos 1,5 que tínhamos alcançado para o ensino, para os 1,3 . |
However, she's expecting us to fly down to Italy for a weekend. | Mas está a contar que vamos ter com ela de avião a Itália um fimdesemana. |
He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner. | Ele vai viajar esta tarde e quer levarnos a jantar. |
Safety is down to us all and demands all our commitment! | A segurança é da responsabilidade de todos e exige um empenhamento de todos! |
Unbearable psychological pressures bear down on us. | Pressões psicológicas insuportáveis pesam sobre nós. |
They said, The blogsters let us down. | Disseram que, você sabe, os blogueiros nos decepcionaram. |
Don't worry. Tom won't let us down. | Não se preocupe. Tom não nos decepcionará. |
Come on down, give us a hand. | Desce e vem ajudarnos. |
Down behind that hill, coming at us! | . Atrás daquela colina, vêm para cá! |
That judge would surely close us down. | O juíz mandava que fechássemos, de imediato. |
Related searches : Bring Us Down - Take Us Down - Tear Us Down - Let Us Down - Slow Us Down - Slows Us Down - Drag Us Down - Led Us Down - Key To Us - Alien To Us - Same To Us - Kind To Us - Owing To Us - Nice To Us