Translation of "take us down" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Down - translation : Take - translation : Take us down - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Take us down! | Levenos para baixo! |
Why do you take us down with you? | Porque nos leva para o fundo consigo? |
They'll take us down the river tomorrow to the village. | Amanhã levamnos pelo rio até à aldeia. |
He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner. | Ele vai viajar esta tarde e quer levarnos a jantar. |
Take her down, take her down! | Submergir! |
These filters take us from all sound down to what we pay attention to. | Estes filtros nos levam de todos os sons para aqueles aos quais prestamos atenção. |
These filters take us from all sound down to what we pay attention to. | Estes filtros levam nos de toda a imensidão de sons até aos que prestamos atenção. |
Sit down. Join us. Join us. | Fica connosco. |
The leader of the chiefs said, No, sorry. We can't take you. You'll slow us down. | O líder da tribo disse, Não, lamento, não podemos levá los, vocês irão nos atrasar. |
Take it down! | Levaa para baixo! |
Take them down! | Levemnos! |
Take this down. | Toma nota. |
Take her down! | Submergir! |
Take her down. | Submergir, vêm aí cargas. |
You let us down. | Você nos decepcionou. |
Sit down with us. | Sentese conosco. |
Coming down on us. | Caiem sobre nós. |
I am pleased that two initiatives launched in Paris will take us farther down the renewable energy path. | Fico contente com o facto de que duas iniciativas lançadas em Paris far nos ão avançar no caminho das energias renováveis. |
That is a mistake which, as we well know, could unfortunately take us down a very dangerous path. | Trata se de um erro que pode conduzir, infelizmente, a desvios bem conhecidos. |
And speaking of services will you make us some coffee while we take Spenalzo down to the cellar? | Arranje um cafézinho enquanto levamos o Sr. Spenalzo para a cave. |
No, take me down! | Leve me para baixo! |
Tarzan, take Rita down. | Tarzan, leva a Rita para baixo. |
Here, take this down. | Tome, aponte. |
Take her down fast. | Desçam depressa. |
Take her down fast. | Submergir depressa. |
Take her down fast. | Descer depressa. |
Take down this message | Anote a mensagem |
Take this down, Smee. | Leva isto para baixo, Smee! |
Take this down, Smee . | Leva isto para baixo, Smee! |
Now take it down. | Baixa. |
Take us there. | Leve nos lá. |
Take us there. | Leva a gente lá. |
Take us all. | . Levainos... |
Take us away. | Subamos. |
She'll cut us down, sure. | Ele vai acertarnos. |
They whittled us down, too. | Eles também nos reduziram. |
Just keep us pinned down. | Só vão nos manter ocupados. |
He ordered us to sit down, so we sat down. | Ele mandou nos sentar, por isso sentámo nos. |
A.J., take it back down. | Abranda. |
Don't take my luggage down. | Não tire a minha bagagem. |
Take him down to Central. | Levemno para a central. |
Take it easy, simmer down. | Despeçome! Tem calma. |
Take a look down there. | Olhe ali para baixo. |
Take her down to 100. | Descer para 33 m. |
Take down her personal information. | Toma nota dos dados pessoais. |
Related searches : Take Down - Take Us Further - Take Us Forward - Take Us Through - Take Us Back - Take Us Away - Take Us Time - Take Us Beyond - Bring Us Down - Tear Us Down - Let Us Down - Slow Us Down - Down To Us - Slows Us Down