Translation of "take us down" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Down - translation : Take - translation : Take us down - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Take us down!
Levenos para baixo!
Why do you take us down with you?
Porque nos leva para o fundo consigo?
They'll take us down the river tomorrow to the village.
Amanhã levamnos pelo rio até à aldeia.
He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner.
Ele vai viajar esta tarde e quer levarnos a jantar.
Take her down, take her down!
Submergir!
These filters take us from all sound down to what we pay attention to.
Estes filtros nos levam de todos os sons para aqueles aos quais prestamos atenção.
These filters take us from all sound down to what we pay attention to.
Estes filtros levam nos de toda a imensidão de sons até aos que prestamos atenção.
Sit down. Join us. Join us.
Fica connosco.
The leader of the chiefs said, No, sorry. We can't take you. You'll slow us down.
O líder da tribo disse, Não, lamento, não podemos levá los, vocês irão nos atrasar.
Take it down!
Levaa para baixo!
Take them down!
Levemnos!
Take this down.
Toma nota.
Take her down!
Submergir!
Take her down.
Submergir, vêm aí cargas.
You let us down.
Você nos decepcionou.
Sit down with us.
Sentese conosco.
Coming down on us.
Caiem sobre nós.
I am pleased that two initiatives launched in Paris will take us farther down the renewable energy path.
Fico contente com o facto de que duas iniciativas lançadas em Paris far nos ão avançar no caminho das energias renováveis.
That is a mistake which, as we well know, could unfortunately take us down a very dangerous path.
Trata se de um erro que pode conduzir, infelizmente, a desvios bem conhecidos.
And speaking of services will you make us some coffee while we take Spenalzo down to the cellar?
Arranje um cafézinho enquanto levamos o Sr. Spenalzo para a cave.
No, take me down!
Leve me para baixo!
Tarzan, take Rita down.
Tarzan, leva a Rita para baixo.
Here, take this down.
Tome, aponte.
Take her down fast.
Desçam depressa.
Take her down fast.
Submergir depressa.
Take her down fast.
Descer depressa.
Take down this message
Anote a mensagem
Take this down, Smee.
Leva isto para baixo, Smee!
Take this down, Smee .
Leva isto para baixo, Smee!
Now take it down.
Baixa.
Take us there.
Leve nos lá.
Take us there.
Leva a gente lá.
Take us all.
. Levainos...
Take us away.
Subamos.
She'll cut us down, sure.
Ele vai acertarnos.
They whittled us down, too.
Eles também nos reduziram.
Just keep us pinned down.
Só vão nos manter ocupados.
He ordered us to sit down, so we sat down.
Ele mandou nos sentar, por isso sentámo nos.
A.J., take it back down.
Abranda.
Don't take my luggage down.
Não tire a minha bagagem.
Take him down to Central.
Levemno para a central.
Take it easy, simmer down.
Despeçome! Tem calma.
Take a look down there.
Olhe ali para baixo.
Take her down to 100.
Descer para 33 m.
Take down her personal information.
Toma nota dos dados pessoais.

 

Related searches : Take Down - Take Us Further - Take Us Forward - Take Us Through - Take Us Back - Take Us Away - Take Us Time - Take Us Beyond - Bring Us Down - Tear Us Down - Let Us Down - Slow Us Down - Down To Us - Slows Us Down