Translation of "that goes for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

That - translation : That goes for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That goes for intelligence.
Isso aplica se à inteligência.
That goes for anything.
Isso em relaçao a qualquer coisa.
That goes for everyone.
E isso aplicase a todos.
That goes for you too.
E vocк tambйm, seu moleque.
That goes for you, too.
E cá ficará quando se forem embora! E vocês os dois também!
That goes for me too.
Isso aplicase a mim também.
That goes for you, too.
Aplicase a você também.
And that goes for you, too.
E isso se aplica a você também.
That goes for you too, Narcissus!
Isso também serve para ti, Narciso.
That goes for both of us.
Isso é bom para ambos.
That goes for all of ya.
lsto serve para todos vocês.
That goes for both of us.
E isso aplicase a ambos.
That goes for your master, Prince John.
O mesmo vai para o Prncipe Joäo.
You... and that goes for you, too.
E isso aplicase a si também.
That goes for the rest of you guys.
E isso aplicase a todos vocês.
That goes for the rest of you, too.
Isso também se aplica a todos vós.
That goes for everybody at whatever level of seniority.
Isso aplica se independentemente do grau de antiguidade de qualquer funcionário.
That also goes, of course, for his special representative.
Isto aplica se, também, evidentemente, ao seu representante especial.
So pensioners are responsible for everything that goes wrong!
Enfim, os reformados é que têm culpa de tudo!
And that goes for war related civilian deaths as well.
E esta referência é igualmente válida no que diz respeito à morte de civis em consequência da guerra.
And that goes for every single person in this room.
E isto aplica se a todas as pessoas nesta sala.
So that it matters whether, you know, A goes first, B goes second, or B goes first, A goes second.
Que importa se, você sabe, A vai primeira, B vai segunda ou B vai primeiro, A vai segunda. Direito?
Goes for me too.
Igualmente.
I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod.
Respondo por todos os meus homens e também pelo McLeod.
It goes like that.
É assim que.
That goes without saying.
Basta pensarmos nos anos trinta!
That goes without saying.
Debates do Parlamento Europeu
That goes without saying.
Isto é incontestável.
That goes without saying.
Isto é evidente.
That goes without saying.
Isto é uma evidência.
That goes without saying.
É evidente!
That goes without saying.
É óbvio.
That goes without saying.
Isso é incontestável.
That goes without saying.
Isto é evidente!
That goes without saying.
Isso é óbvio.
That spotlight goes here.
Essa luz vai aqui.
It goes like that.
É... assim.
Honey, that goes double.
Doçura, digo o mesmo.
If volume goes down, pressure goes up, and that makes sense.
Se o volume diminui, a pressão aumenta, e isto faz todo o sentido.
If the OPEC price goes above that, the tax goes away.
Se o preço da OPEP cair abaixo disso, nós taxamo lo. Se o preço da OPEP for acima disso, o imposto desaparece.
Ondysseus won't take that for a minute, and down goes Eurymachuss.
Ondysseus não vai ter que por um minuto e vai Eurymachuss.
That goes for the media as well, as I mentioned earlier.
O mesmo se aplica aos meios de comunicação social, como anteriormente referi.
That also goes for the matter of double hull design requirements.
Isto diz respeito também às exigências sobre o casco duplo.
line is vinyl records and you see that, that goes up and then goes down.
linha é discos de vinil e você verá que, que sobe e desce em seguida.
The same goes for resettlement.
O mesmo se aplica à questão do realojamento.

 

Related searches : Goes For - That Goes Along - That Goes From - That Goes With - That Goes Beyond - As Goes For - Goes For You - Goes In For - Goes For Gold - This Goes For - He Goes For - She Goes For - Choice Goes For - Goes For President