Translation of "that is different" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Different - translation : That - translation : That is different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is something different.
Outros chegaram a conclusões diferentes, não eu.
Spain is not that different.
A Espanha não é diferente.
France is not that different.
A França não é diferente.
Italy is not that different.
A Itália não é diferente.
That is a different concept.
Trata se de um conceito diferente.
That is something quite different.
Isto é totalmente diferente.
That is quite a different argument.
São dois argumentos bastante diferentes.
But that is a different question.
Há que conseguir o equilíbrio.
But that is a different issue.
Isso, porém, é outro problema.
That is a slightly different interpretation.
Esta é uma interpretação ligeiramente diferente.
That is rather a different matter.
É um assunto totalmente diferente.
That is a very different thing.
Isso é uma coisa totalmente diferente.
Is that different members of a species have different amounts of relatedness.
É que os diferentes membros de uma espécie têm quantidades diferentes de parentesco.
Well, being different is not that difficult.
Bem, ser diferente não é tão difícil.
That your endeavour is for different ends.
Que os vossos esforços são diferentes (quanto às metas a atingir).
This angle is different than that angle.
Esse ângulo é diferente desse ângulo.
That is a different kind of thought.
Esse é um tipo diferente de pensamento.
Well, being different is not that difficult.
Bem, ser diferente não é assim tão difícil.
The logic behind that, then, is different.
Mas porquê uma decisão tão apressada?
But all that is a different story.
Mas isso agora é outra questão.
That waxeater of yours is no different.
Aquele teu marido não é diferente dos outros...
There is something different about that child.
Essa menina tinha algo diferente.
Well, that is quite a different matter.
Bem, isso é um assunto diferente.
I think that the main point is that the legislation this directive is about is very different in what are very different countries, that temporary work is regulated in a very different way in the different European countries and I would like everyone to recognise that.
Penso que a questão central reside no facto de a legislação a que esta directiva diz respeito ser muito diferente em países que são também muitos diferentes, no facto de o trabalho temporário ser regulado de forma muito diversa nos diferentes países europeus e gostaria que todos reconhecessem essa realidade.
That is what I said, and it is different.
Foi isso que eu disse, o que é diferente.
So what you get is different processes in that equilibrium for very different reasons.
Então o que você ganha é diferentes processos em esse equilíbrio por razões muito diferentes.
This is why different actual B cells will respond to different antigens or different pathogens that have entered our system.
E se eu desenhar um outro linfócito exatamente aqui, eu poderia desenhar uma porção variável um pouquinho diferente.
And that is a different kind of revolution.
E isso é um tipo diferente de revolução.
To a different person, self is that person.
Autoimagem Autoestima Personalidade
Argon is actually not that different than hydrogen.
O argônio é na verdade não tão diferente do hidrogênio.
That is something different from harmonization of procedures.
Precisamos de uma coordena ção melhor com os respectivos países e com os nossos próprios Estadosmembros neste domínio.
That is quite a different kettle of fish.
Em termos qualitativos, isso é completamente diferente.
You'll notice that their dress is entirely different.
Repara que a roupa deles é muito diferente.
It is clear that the different texts included in the Mabinogion originated at different times.
Parece mais provável que diferentes textos contidos no Mabinogion se originaram em épocas diferentes.
These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans.
Estes ratos são o resultado de diferentes mutações que retratam diferentes tipos de cegueira que afetam os humanos.
These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans.
Estes ratos são resultado de mutações diferentes que retratam diferentes tipos de cegueira que afetam as pessoas.
It should be noted that this right to be different is nothing more than a demonstration of the principle of equality, which also requires different treatment for anything that is different.
E note se que este direito à diferença não é mais do que uma emanação do princípio da igualdade, que também exige que se trate de maneira diferente aquilo que é diferente.
And that is a very different optimization scheme, a very different strategy for all of us.
E esse é um esquema de otimização muito diferente, uma estratégia muito diferente para todos nós.
Is that the case for slightly different numbers we would expect to see very different behavior?
Por acaso, com números ligeiramente diferentes deveríamos esperar um comportamento diferente?
And that is a very different optimization scheme, a very different strategy for all of us.
E isso é um esquema de otimização muito diferente, uma estratégia muito diferente para todos nós.
That explains why the different Member States have different interests, which is of course quite legitimate.
Na sequência do processo que este Parlamento instaurou por negligência, o Tribunal emitiu um acórdão a 22 de Maio do ano passa do, e o Parlamento recebeu o relatório em Setembro do ano passado.
According to the Belgian authorities, the fact that different rates are applied is justified because different activities give entitlement to different remuneration.
Segundo as mesmas autoridades, o facto de aplicar taxas diferentes é justificado dado que diferentes actividades dão direito a diferentes remunerações.
The truth is that everyone has a different rationale.
Quero dizer, a verdade é que todos possuem uma diferente visão.
She has a view that is different from mine.
Ela tem um ponto de vista que é diferente do meu.
So we are a chemical scum that is different.
Assim nós somos uma escória química diferente.

 

Related searches : Is Different - Not That Different - Different Than That - Different In That - Different From That - That Much Different - That Is - Is That - That Is Quite A Different Thing - Is Slightly Different - Reality Is Different - Is Somewhat Different - Every Is Different - Is Completely Different