Translation of "they are informed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Informed - translation : They - translation : They are informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are therefore fully informed of this. | Assim, estão perfeitamente ao corrente. |
They were informed. | Foram informados. |
Experience demonstrates that consumers, if they are appropriately informed, duly participate in it. | A experiência mostra que os consumidores, quando estão devidamente informados, participam, como é de esperar, nestes temas. |
Currently, only a meagre 52 of consumers feel that they are well informed. | Actualmente, só escassos 52 dos consumidores se sentem informados. |
They want to be kept informed. | Pretendem ser informados. |
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent. | Por exemplo, perguntei às pessoas da epilepsia o que usavam como termo de consentimento. |
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.' | Eu respondi São eles que me permitem manter o senhor bem informado . |
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent. | Por exemplo, perguntei às pessoas da epilepsia o que é que usam para um consentimento informado. |
These decisions are private but the couples only make the right decision if they are well informed. | Trata se de decisões priva das, mas os casais apenas poderão tomar uma decisão certa se estiverem bem informados. |
At the moment, navigation staff are actually informed and consulted, but they are never acknowledged as experts. | De momento, esse pessoal é aliás informado ou consultado, mas nunca reconhecido como especialista. |
They are virtually cut off from what goes on here, and they are not being properly informed of dates and times either. | Eles ficam praticamente sem contacto com o que aqui acontece, não são informados do que aqui se passa, e a divulgação das datas também não se faz em condições satisfatórias. |
The vast majority will not know the detail that they are voting on because they are not informed on this particular issue. | A grande maioria não conhecerá em pormenor a matéria em votação por não estar informada relativamente a esta questão particular. |
Let us be absolutely sure that they are informed when they make the decision one way or the other. | Tenhamos é a certeza absoluta de que elas estão informadas quando tomam a sua decisão, num ou noutro sentido. |
I shall ensure that they are informed in future about any product they buy and whether it is safe. | Envidarei todos os esforços para que os consumidores possam estar informados sobre os produtos que estão a comprar e sobre a sua segurança. |
The committees are kept informed. | O code de conduite não significa que temos absolutamente que entender nos, mas significa somente que devemos falar sobre o assunto. |
They are the last people to be consulted and also the last people to be informed. | Foram os últimos a ser consultados e são também os últimos a ser informados. |
She informed that they were in great danger. | She informed that they were in great danger. |
They claim they were not kept properly informed, which I formally deny. | Vão, portanto, permitir me não me alargar quanto a esse ponto. |
'Memos are visitations,' I informed them. | 'Memorandos são visitações' informei os. |
These people are being badly informed. | Essas pessoas estão a ser mal informadas. |
Patients should be informed that they have received Refludan. | Os doentes devem ser informados que estão a fazer terapêutica com Refludan |
Patients should be informed that they have received Revasc. | Os doentes devem ser informados de que foram tratados com Revasc. |
They must therefore be protected, but also kept informed. | Por isso, o consumidor deverá ser protegido, mas também informado. |
Yet they want to be informed if it is true. | Pedir te ão que os inteires dos fatos É isso verdade? |
They seek to be informed by thee Is that true? | Pedir te ão que os inteires dos fatos É isso verdade? |
Were these communities informed of the risks that they faced? | Teremos informado as populações dos riscos que corriam? |
The candidates have informed me that they accept their nominations. | Os candidatos comunicaram me que aceitam as respectivas candidaturas. |
I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed. | Ontem à tarde informaram me que tencionam levá la por diante. |
informed the principal that they intend to examine the goods | Terem informado o responsável principal da intenção de procederem a um exame das mercadorias |
They were also informed of the consequences of non cooperation. | As empresas foram igualmente informadas das consequências da sua não cooperação. |
Banks will be informed of the full and final results only shortly before they are communicated to the markets. | Os bancos serão informados dos resultados completos e finais apenas pouco tempo antes da sua comunicação aos mercados. |
Bills will contain more basic information and consumers will be better informed of exactly what they are paying for. | As contas passarão a conter mais informações de base e os consumidores ficarão mais bem informados sobre o que estão exactamente a pagar. |
Other express courier services, such as TAT Express, have also informed Sernam that they are interested in this formula. | Outros transportadores especializados no expresso, como a TAT Express, manifestaram igualmente à Sernam o seu interesse por esta tecnologia. |
Furthermore, consumers are entitled to be informed about how much and how many of these additives are used in foods that they purchase. | Além disso, os consumidores têm direito a ser informa dos sobre as porções e o número de aditivos utilizados nos alimentos que compram. |
We are then to be informed of this. | Deveríamos então ser informados sobre isso. |
This was the first time they were informed of the target. | Os funcionários confirmaram depois que receberam o aviso. |
The Bundestag took the view that they had not been informed. | O Parlamento Federal Alemão disse vocês não nos informaram. |
Consumers should have the information they need to take informed decisions. | Os consumidores deveriam dispor da informação necessária de modo a tomarem decisões com conhecimento de causa. |
The patient should be informed not to drive or use machines if they are experiencing such symptoms (see section 4.8). | O doente deve ser informado de que não deve conduzir nem utilizar máquinas se tiver esses sintomas (ver secção 4.8) |
We need to ensure that employees are informed and consulted at the right time, when they can still influence decisions. | É preciso que asseguremos que os trabalhadores sejam informados e consultados em tempo útil, num altura em que possam ainda influenciar as decisões. |
Those who the statistics tell us do not feel well informed are not necessarily against enlargement they tend to be indifferent. | O grupo das pessoas que declaram não estar bem informadas, como dizem as estatísticas, não é necessariamente contrário ao alargamento, tendo sobretudo uma posição de indiferença. |
Mrs Theato, as always, you are very well informed. | Senhora Deputada Theato, como sempre, está bem informada. |
Those views are informed by our own different backgrounds. | Essas opiniões baseiam se nos respectivos antecedentes, que são diferentes. |
They will question thee, as though thou art well informed of it. | Perguntar te ão, como se tu tivesses pesquisado sobre ela (a Hora do Desfecho). |
They don't want well informed, well educated people capable of critical thinking. | Não querem pessoas bem informadas, bem educadas capazes de pensamento crítico. |
Related searches : Are Informed - They Were Informed - They Informed Me - They Are - Are They - Are Being Informed - We Are Informed - You Are Informed - Are Informed About - Are Already Informed - Are Kept Informed - Are Fully Informed - Are Also Informed