Translation of "are informed about" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

About - translation : Are informed about - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's informed us about osteoporosis.
E nos informou sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
Informou nos sobre a osteoporose.
The Members of this Parliament are well informed about what Mr Blix thinks.
Os deputados deste Parlamento foram devidamente informados da opinião do senhor Hans Blix.
Well, on the issue we are about to vote on, we are likewise not sufficiently informed.
Poderemos proceder a tal. após a reunião da Comissão para o Desenvolvimento, após analisar se as alterações e após esta comissão parlamentar ter emitido o seu parecer.
Ask about Him a well informed.
Interroga, pois, acerca disso, algum entendido (no assunto).
Ask any informed person about Him.
Interroga, pois, acerca disso, algum entendido (no assunto).
The Commission was informed about everything.
A Comissão foi informada sobre todos os factos.
These members are informed about ISO's work, but do not participate in standards promulgation.
São informados dos trabalhos em curso mas não participam na promulgação dos standards .
We make sure that we are well informed about what is happening in Spain.
Fazemos questão de estar bem informados do que se passa em Espanha.
Starting with the need to ensure that citizens are informed about the card s introduction.
Começando, desde logo, pela necessidade de garantir que os cidadãos sejam informados sobre a introdução do cartão.
I have simply informed you about it.
De resto, o Senhor Presidente, do Parlamento fez uma declaração nesse sentido.
That is important, as we are informed about everything that goes on in the Commission.
Isto é importante, pois seremos informados sobre tudo o que sucede na Comissão.
Parliament should be informed about this at the earliest opportunity because we are talking about the rights, responsibilities and resources of Parliament.
Começamos pelas perguntas dirigidas ao Conselho.
He informed me about the changes in the plan.
Ele notificou me sobre a mudança de planos.
He informed me about the changes in the plan.
Ele me notificou sobre a mudança de planos.
He informed me about the changes in the plan.
Ele me informou sobre a mudança de planos.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Manter me informado das alterações do estado desta incidência.
The committees are kept informed.
O code de conduite não significa que temos absolutamente que entender nos, mas significa somente que devemos falar sobre o assunto.
Professional clients are responsible for keeping the firm informed about any change , which could affect their current categorisation .
Os clientes profissionais são responsáveis por manter a empresa informada de qualquer alteração que possa afectar a sua actual classificação .
The brand has more than 3,800 followers on Facebook who are informed about new designs and upcoming shows.
A marca tem mais de 3.800 seguidores no Facebook que são informados sobre as novidades e os próximos eventos.
Because only the rapporteur is informed about the reasons why legally correct amendments are not adopted after all.
Porque só a relatora foi informada dos motivos por que se não adoptam alterações legally correctas.
So when he told her about it, she said, Who informed you about it?
Mais, quando ele contou, ela perguntou Quem te anunciouisso?
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres.
It was so, for We were fully informed about him.
Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres.
Will we be informed about proposed action in good time?
Iremos nós ser atempadamente informados das acções projectadas?
She has informed us about the water and energy initiatives.
Informou nos sobre as iniciativas da UE no domínio da água e da energia.
The Member States shall be informed about the subcommittees meetings.
Os Estados Membros serão informados das reuniões dos subcomités.
is informed about the event mentioned in Article 9(2).
É informado sobre o acontecimento referido no n.o 2 do artigo 9.o
It will help if the citizens of Europe are kept informed about implementation and we are proposing different ways of doing that.
Será útil manter os cidadãos da Europa informados sobre a aplicação da legislação, e propomos formas diferentes de o fazer.
'Memos are visitations,' I informed them.
'Memorandos são visitações' informei os.
These people are being badly informed.
Essas pessoas estão a ser mal informadas.
Such data may only be handled for legitimate reasons and if the individuals concerned are informed about the data.
Os dados só podem ser objecto de tratamento se existirem motivos fundamentados e as pessoas em causa devem poder conhecer os dados existentes a seu respeito.
I shall ensure that they are informed in future about any product they buy and whether it is safe.
Envidarei todos os esforços para que os consumidores possam estar informados sobre os produtos que estão a comprar e sobre a sua segurança.
Furthermore, consumers are entitled to be informed about how much and how many of these additives are used in foods that they purchase.
Além disso, os consumidores têm direito a ser informa dos sobre as porções e o número de aditivos utilizados nos alimentos que compram.
Patients should be informed about the potential risk of fibrosing colonopathy
Os doentes devem ser informados sobre o potencial risco de colonopatia fibrosante
The Commission will keep Parliament informed about progress in the matter.
A Comissão manterá o Parlamento informado da evolução do processo.
Just asking to be kept informed about it is not enough.
Não é suficiente limitarmo nos a pedir que nos mantenham informados sobre esse sistema.
The Member States will be informed about the Working Party meetings.
Os Estados Membros são informados das reuniões dos grupos de trabalho.
The GPSD Committee will also be informed about any missing reactions.
O Comité da DSGP também será informado de quaisquer reacções que faltem.
The Commission was not informed about the outcome of the procedure.
A Comissão não foi informada do resultado deste processo.
benefit and informed about possible measures of appeal against the decision.
prestações e informá lo á das eventuais possibilidades de recorrer da decisão.
They are therefore fully informed of this.
Assim, estão perfeitamente ao corrente.
Yeah, about the test. The test will measure whether you are an informed, engaged, and productive citizen of the world.
O teste vai avaliar se és um cidadão do mundo, informado, interessado e produtivo.
Finally, it is very important that national courts are adequately informed about EC law, otherwise juridical discrepancies can easily arise.
O fenómeno mais grave é, sem dúvida, o grande número de acórdãos do Tribunal que não foram executados.

 

Related searches : Informed About - Are Informed - Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About - Fully Informed About - Informed About Who - Keep Informed About - Get Informed About - Informed Me About - Informed Us About - Stay Informed About - Is Informed About - Informed About This