Translation of "are informed about" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
About - translation : Are informed about - translation : Informed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's informed us about osteoporosis. | E nos informou sobre a osteoporose. |
It's informed us about osteoporosis. | Informou nos sobre a osteoporose. |
The Members of this Parliament are well informed about what Mr Blix thinks. | Os deputados deste Parlamento foram devidamente informados da opinião do senhor Hans Blix. |
Well, on the issue we are about to vote on, we are likewise not sufficiently informed. | Poderemos proceder a tal. após a reunião da Comissão para o Desenvolvimento, após analisar se as alterações e após esta comissão parlamentar ter emitido o seu parecer. |
Ask about Him a well informed. | Interroga, pois, acerca disso, algum entendido (no assunto). |
Ask any informed person about Him. | Interroga, pois, acerca disso, algum entendido (no assunto). |
The Commission was informed about everything. | A Comissão foi informada sobre todos os factos. |
These members are informed about ISO's work, but do not participate in standards promulgation. | São informados dos trabalhos em curso mas não participam na promulgação dos standards . |
We make sure that we are well informed about what is happening in Spain. | Fazemos questão de estar bem informados do que se passa em Espanha. |
Starting with the need to ensure that citizens are informed about the card s introduction. | Começando, desde logo, pela necessidade de garantir que os cidadãos sejam informados sobre a introdução do cartão. |
I have simply informed you about it. | De resto, o Senhor Presidente, do Parlamento fez uma declaração nesse sentido. |
That is important, as we are informed about everything that goes on in the Commission. | Isto é importante, pois seremos informados sobre tudo o que sucede na Comissão. |
Parliament should be informed about this at the earliest opportunity because we are talking about the rights, responsibilities and resources of Parliament. | Começamos pelas perguntas dirigidas ao Conselho. |
He informed me about the changes in the plan. | Ele notificou me sobre a mudança de planos. |
He informed me about the changes in the plan. | Ele me notificou sobre a mudança de planos. |
He informed me about the changes in the plan. | Ele me informou sobre a mudança de planos. |
Keep me informed about status changes of this incidence. | Manter me informado das alterações do estado desta incidência. |
The committees are kept informed. | O code de conduite não significa que temos absolutamente que entender nos, mas significa somente que devemos falar sobre o assunto. |
Professional clients are responsible for keeping the firm informed about any change , which could affect their current categorisation . | Os clientes profissionais são responsáveis por manter a empresa informada de qualquer alteração que possa afectar a sua actual classificação . |
The brand has more than 3,800 followers on Facebook who are informed about new designs and upcoming shows. | A marca tem mais de 3.800 seguidores no Facebook que são informados sobre as novidades e os próximos eventos. |
Because only the rapporteur is informed about the reasons why legally correct amendments are not adopted after all. | Porque só a relatora foi informada dos motivos por que se não adoptam alterações legally correctas. |
So when he told her about it, she said, Who informed you about it? | Mais, quando ele contou, ela perguntou Quem te anunciouisso? |
It informed us about breast cancer, colon cancer in women. | E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres. |
It was so, for We were fully informed about him. | Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele. |
It informed us about breast cancer, colon cancer in women. | Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres. |
Will we be informed about proposed action in good time? | Iremos nós ser atempadamente informados das acções projectadas? |
She has informed us about the water and energy initiatives. | Informou nos sobre as iniciativas da UE no domínio da água e da energia. |
The Member States shall be informed about the subcommittees meetings. | Os Estados Membros serão informados das reuniões dos subcomités. |
is informed about the event mentioned in Article 9(2). | É informado sobre o acontecimento referido no n.o 2 do artigo 9.o |
It will help if the citizens of Europe are kept informed about implementation and we are proposing different ways of doing that. | Será útil manter os cidadãos da Europa informados sobre a aplicação da legislação, e propomos formas diferentes de o fazer. |
'Memos are visitations,' I informed them. | 'Memorandos são visitações' informei os. |
These people are being badly informed. | Essas pessoas estão a ser mal informadas. |
Such data may only be handled for legitimate reasons and if the individuals concerned are informed about the data. | Os dados só podem ser objecto de tratamento se existirem motivos fundamentados e as pessoas em causa devem poder conhecer os dados existentes a seu respeito. |
I shall ensure that they are informed in future about any product they buy and whether it is safe. | Envidarei todos os esforços para que os consumidores possam estar informados sobre os produtos que estão a comprar e sobre a sua segurança. |
Furthermore, consumers are entitled to be informed about how much and how many of these additives are used in foods that they purchase. | Além disso, os consumidores têm direito a ser informa dos sobre as porções e o número de aditivos utilizados nos alimentos que compram. |
Patients should be informed about the potential risk of fibrosing colonopathy | Os doentes devem ser informados sobre o potencial risco de colonopatia fibrosante |
The Commission will keep Parliament informed about progress in the matter. | A Comissão manterá o Parlamento informado da evolução do processo. |
Just asking to be kept informed about it is not enough. | Não é suficiente limitarmo nos a pedir que nos mantenham informados sobre esse sistema. |
The Member States will be informed about the Working Party meetings. | Os Estados Membros são informados das reuniões dos grupos de trabalho. |
The GPSD Committee will also be informed about any missing reactions. | O Comité da DSGP também será informado de quaisquer reacções que faltem. |
The Commission was not informed about the outcome of the procedure. | A Comissão não foi informada do resultado deste processo. |
benefit and informed about possible measures of appeal against the decision. | prestações e informá lo á das eventuais possibilidades de recorrer da decisão. |
They are therefore fully informed of this. | Assim, estão perfeitamente ao corrente. |
Yeah, about the test. The test will measure whether you are an informed, engaged, and productive citizen of the world. | O teste vai avaliar se és um cidadão do mundo, informado, interessado e produtivo. |
Finally, it is very important that national courts are adequately informed about EC law, otherwise juridical discrepancies can easily arise. | O fenómeno mais grave é, sem dúvida, o grande número de acórdãos do Tribunal que não foram executados. |
Related searches : Informed About - Are Informed - Informed Them About - Informed Him About - Got Informed About - Fully Informed About - Informed About Who - Keep Informed About - Get Informed About - Informed Me About - Informed Us About - Stay Informed About - Is Informed About - Informed About This