Translation of "this matter" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Matter - translation : This - translation : This matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This personal matter,
Esse assunto pessoal.
Why does this matter?
Por que isso importa?
Now this does matter.
Agora isso realmente importa.
Why does this matter?
Por que isto é importante?
Why does this matter?
Por que isto importa?
Why does this matter?
Por que isso é importante?
Why does this matter?
Porque é que isto interessa?
Why does this matter?
Porque é que isto é importante?
Why does this matter?
Porque é que isto importa?
Why does this matter?
Porque é que isso é importante?
Now this does matter.
Agora, isto é que é importante.
Everybody supports this matter.
Todos nós a apoiamos.
Why does this matter?
Qual a importância de tudo isto?
This exotic form of matter is known as degenerate matter.
Esta forma exótica de matéria é chamada de matéria degenerada.
Rogalla matter of courtesy of my intention to raise this matter.
Por cortesia, comuniquei na 2? feira a esta Câmara a minha intenção de levantar este assunto.
So why does this matter?
E por que isso é importante?
So why does this matter?
Mas porque isso é importante?
This is an important matter.
Trata se de uma questão importante.
Or this, for that matter.
Nem isso, na verdade.
This is a religious matter.
É uma questão religiosa.
So why does this matter?
Então, porque é isto importante?
This is a serious matter.
Houve contactos com a Comissão, e se a minha informação está correcta, a Comissão vai teimar nesta posição.
This is a complicated matter.
Para isso necessitamos de tempo.
This matter requires some explanation.
É muito raro eu apresentar perguntas.
This matter is being investigated.
Este assunto está a ser investigado.
This is another matter altogether.
De facto, trata se de outro assunto.
This is a serious matter.
O caso é sério.
This is a serious matter.
Trata se de um assunto sério.
This is an urgent matter.
Esta questão é urgente.
What's the matter with this?
O que é que se passa?
This is a serious matter.
Cavalheiros, este é um assunto sério.
In this matter I'm powerless.
Neste caso nada posso fazer.
This is a serious matter.
É bastante grave.
This is a personal matter.
É um assunto pessoal.
And this is the matter.
Senhor, o caso é este...
This is no laughing matter.
Isto não é para brincadeiras.
This amendments is more of a trade matter than an insurance matter.
Esta alteração é mais uma ques tão de índole comercial do que uma questão ligada aos seguros.
This is my main concern in this matter.
É essa a minha maior preocupação neste domínio.
This is our guiding thought on this matter.
Esta é a reflexão de fundo.
They said, It's not a matter of money. This is a religious matter.
Eles disseram Não é uma questão de dinheiro, é uma questão religiosa
I think you matter to God I think you matter to history I think you matter to this universe.
Eu penso que você é importante para Deus e para a história, você é importante para este universo.
The reality is that our Russian colleagues only tackle this matter as a criminal matter, as a workaday matter.
A realidade é que os nossos colegas russos abordam esta matéria apenas como um assunto criminal, um assunto de rotina.
But this is no laughing matter.
Mas isso não é assunto para riso.
This matter is of great importance.
Este assunto é de grande importância.
Who's in charge of this matter?
Quem se encarrega deste assunto?

 

Related searches : Proceed This Matter - Upon This Matter - Resolving This Matter - Revisit This Matter - Consider This Matter - This Whole Matter - Approach This Matter - Discussed This Matter - Investigate This Matter - Reconsider This Matter - Treat This Matter - Settle This Matter - Discuss This Matter - Resolve This Matter